Примеры в контексте "Way - Так"

Примеры: Way - Так
And nothing in life turns out the way that you think it will. И ничего в этой жизни не идет так, как ты этого хочешь.
Well, Marky says that's not the way we should make change. Марки говорит, что мир не так надо менять.
'Cause the way those files disappeared... Ведь те файлы так и исчезли...
The Arena Club is fabricating the future just the way that they fabricated the story about Dr. Wilkes. Клуб Арена сфабриковали будущее, точно так же, как они подделали историю о докторе Уилксе.
I promise you we will get to the truth of it one way or another. Обещаю тебе так или иначе во всем разобраться.
It's the way my report will read, if you cooperate. Так напишут в рапорте, если вы согласны.
But that's not the way it happened. Но все было совсем не так.
I'll touch you in any way or manner that my professional judgement indicates. Я буду касаться вас так, как требует мой профессиональный долг.
After 27 years, nobody knows that mine the way I do. После 27 лет никто не знает шахту так, как я.
The way we buy stereos, mix and match components. Так же, как в музыкальных центрах... менять и составлять компоненты.
That's the way you do it. А не так как вы делаете.
Look, if you're that desperate, I could always throw a bit more door work your way. Слушай, если тебе так приспичило, всегда могу подбросить работёнку вышибалой.
Companies can so easily lose their way. Компании так легко сбиваются с курса.
The same way he killed Cynthia. Так же, как он убил Синтию.
So he punished them the same way they committed their crimes. И он наказал их так же, как они совершили свои преступления.
Look, he's just doing his job the best way he knows how. Послушайте, он просто делает свою работу, так хорошо, как умеет.
Well, I like things the way they are. Нравится все так, как оно есть.
I just liked the way it looked, so I kept it. Мне понравилось, так и продолжаю.
So I set up a meeting with the guys way out in the sticks. Так что я назначил встречу с ребятами в чистом поле.
Your aggressive moves towards me indicate that you feel the same way. Твое агрессивное поведение говорит, что и ты так считаешь.
I'm having that tie one way or another. А галстук я всё равно заберу, так и знай.
And Hakeem has developed his own sound in the same way. Так же развивает собственный стиль и Хаким.
The way it happened to me... Вернее, со мной так было.
As in, the way Zombie High treats science. Именно так этот сериал обращается с наукой.
I offer my support to the community in any way I can. Я предлагаю свою поддержку обществу так, как умею.