So we tried to put everything back the way it was. |
Так что мы попытались вернуть всё, как было. |
You should decorate it exactly the way you want. |
И тебе его обставлять так, как хочется. |
We can do it any way you want. |
Мы можем сделать так, как захочешь ты. |
Sometimes he just doesn't answer our prayers the way we expect him to. |
Просто иногда он отвечает нам не так, как мы ожидаем. |
They need to be treated the way I treated you. |
С ними надо обращаться так же, как я обращалась с тобой. |
That's generally the way it works, yes. |
Да, обычно это так и работает. |
Not in the way that makes you want to take off together in a plane. |
Не так, чтобы тебе хотелось вдвоем взлететь на самолете. |
That's the only way you and I can survive. |
Только так мы сохраним себе жизнь. |
More accurate the other way round. |
Ну, можно сказать и так. |
I'm afraid that's the way he thinks about it. |
Боюсь, что он его так и воспринимает. |
I only wanted to love him the way that a grandmother loves a grandchild. |
Я всего лишь хотела любить его так, как бабушка любит своего внука. |
It's the only logical way that I can spend time with her. |
Только так я смогу проводить с ней время. |
You are thanking me in such a way, as though you have grown old. |
Ты благодаришь меня так, как будто постарела. |
I'm simply reading it the way it was written. |
Я просто прочту его так, как оно было написано. |
Either way, Bob, groping me is not the solution. |
Так или иначе, лапать меня - это не выход. |
We were happily on our way... |
Мы так веселились, шли в ресторан... |
No staff remembers seeing him, so that doesn't prove anything either way. |
Но работники кинотеатра не смогли его вспомнить, так что это не говорит ни за, ни против него. |
Hitchcock manipulates here in a very refined way the logic of so-called fetishist disavowal. |
Хичкок манипулирует здесь очень утонченным способом, логикой так называемого фетишистичного отрицания. |
We want you to decorate it the way you like it. |
Мы хотим, чтобы вы украсить его так, как вам нравится. |
Mom and dad didn't meet the way they said they did. |
Мама и папа познакомились не так, как они рассказывали. |
Well, that's not the way we do things in my family. |
Ну, в моей семье так не поступают. |
Remus wasn't expecting any favors coming his way from Atlantic City. |
Римус не ожидал никаких фаворов. Да еще вот так, из Атлантик-Сити. |
The same way E.R.Doctors do... and undertakers... and soldiers. |
Так же, как доктора приемных покоев... или владельцы похоронных бюро... или солдаты. |
I will fight against green beans the same way that I fought against my deadly disease called cancer. |
Я буду бороться с зелёной фасолью так же, как я боролся со своим смертельным заболеванием под названием рак. |
The way he should have looked at me but... never did. |
Он должен был так смотреть на меня, но он... никогда этого не делал. |