Примеры в контексте "Way - Так"

Примеры: Way - Так
So we tried to put everything back the way it was. Так что мы попытались вернуть всё, как было.
You should decorate it exactly the way you want. И тебе его обставлять так, как хочется.
We can do it any way you want. Мы можем сделать так, как захочешь ты.
Sometimes he just doesn't answer our prayers the way we expect him to. Просто иногда он отвечает нам не так, как мы ожидаем.
They need to be treated the way I treated you. С ними надо обращаться так же, как я обращалась с тобой.
That's generally the way it works, yes. Да, обычно это так и работает.
Not in the way that makes you want to take off together in a plane. Не так, чтобы тебе хотелось вдвоем взлететь на самолете.
That's the only way you and I can survive. Только так мы сохраним себе жизнь.
More accurate the other way round. Ну, можно сказать и так.
I'm afraid that's the way he thinks about it. Боюсь, что он его так и воспринимает.
I only wanted to love him the way that a grandmother loves a grandchild. Я всего лишь хотела любить его так, как бабушка любит своего внука.
It's the only logical way that I can spend time with her. Только так я смогу проводить с ней время.
You are thanking me in such a way, as though you have grown old. Ты благодаришь меня так, как будто постарела.
I'm simply reading it the way it was written. Я просто прочту его так, как оно было написано.
Either way, Bob, groping me is not the solution. Так или иначе, лапать меня - это не выход.
We were happily on our way... Мы так веселились, шли в ресторан...
No staff remembers seeing him, so that doesn't prove anything either way. Но работники кинотеатра не смогли его вспомнить, так что это не говорит ни за, ни против него.
Hitchcock manipulates here in a very refined way the logic of so-called fetishist disavowal. Хичкок манипулирует здесь очень утонченным способом, логикой так называемого фетишистичного отрицания.
We want you to decorate it the way you like it. Мы хотим, чтобы вы украсить его так, как вам нравится.
Mom and dad didn't meet the way they said they did. Мама и папа познакомились не так, как они рассказывали.
Well, that's not the way we do things in my family. Ну, в моей семье так не поступают.
Remus wasn't expecting any favors coming his way from Atlantic City. Римус не ожидал никаких фаворов. Да еще вот так, из Атлантик-Сити.
The same way E.R.Doctors do... and undertakers... and soldiers. Так же, как доктора приемных покоев... или владельцы похоронных бюро... или солдаты.
I will fight against green beans the same way that I fought against my deadly disease called cancer. Я буду бороться с зелёной фасолью так же, как я боролся со своим смертельным заболеванием под названием рак.
The way he should have looked at me but... never did. Он должен был так смотреть на меня, но он... никогда этого не делал.