One way or another, you have to get down there... and take him out. |
Так или иначе, ты должна пойти туда... и убрать его. |
Either way, this new Hector needs to be stopped. |
Так или иначе, нового Гектора нужно остановить. |
Those people are treating you the way I treat Ray, and that is disgusting. |
Эти люди относятся к тебя так же, как я отношусь к Рэю, и это отвратительно. |
Tuesdays, they're caught between Monday and Wednesday, so it could go either way. |
Вторник находится между понедельником и средой... так что по-разному бывает. |
You remember numbers the way I remember... numbers. |
Ты помнишь числа так же, как я помню... число своих... |
Probably not in the same way. |
Не так, конечно, как ты меня. |
That's the way couples like you do it. |
Такие пары, как вы, именно так и поступают. |
Well, either way, I should probably cancel with my sister. |
Так или иначе, придётся отменить встречу с сестрой. |
'I doubt anyone had ever stood up to your father the way Terence did. |
Сомневаюсь, что кто-нибудь из вас когда-нибудь противостоял ему так, как Теренс. |
Not in the way I like, at least. |
Ну по крайней мере так, как мне нравится. |
The way you were yelling, people in space know about Rose. |
Ты так орешь, что люди в космосе будут знать о Роуз. |
Okay, scouts, find me a way down there, quiet-like. |
Значит так, разведчики, найдите, как туда пробраться. |
It's so arousing for me, the way it gently hangs. |
Это так возбуждает меня... то, как она мягко свисает... |
Which means she was killed the exact same way the others were. |
А значит, её убили так же, как других. |
I like my studio the way it is. |
Мне и так нравится моя студия. |
It's always the way with things we'd rather forget. |
С тем, что пытаешься забыть, всегда так. |
Nothing's happening the way it should. |
Ничего не происходит так, как должно. |
It's just the way the old man runs things. |
Просто он так привык всем управлять. |
I mean... not in the way that we love Johnny Depp, definitely not. |
Не так, как мы любим Джонни Деппа, определённо, нет. |
If only Sara had felt the same way. |
Если бы Сара считала так же. |
It's the only way that I can save you. |
Только так я могу тебя спасти. |
That's the only way that we could have done this. |
Только так мы могли сделать это. |
He acts like it's the other way around. |
Он ведет себя так, будто все наоборот. |
The way I have done it Three times before successfully. |
Так, как я сыграл его три раза до этого, с большим успехом. |
You must stage the play the way you see it. |
Ты должен ставить пьесу так, как ты ее видишь. |