It couldn't've happened the way you said. |
Не могло быть так, как ты рассказываешь. |
We're sitting ducks either way. |
Так или иначе мы легкая добыча. |
Things are the way I want them to be. |
Здесь всё так, как я хочу. |
But, sir, the way this equipment is working, we should wait. |
Но, сэр, если оборудование так работает, мы должны подождать. |
That's the way we do things on our squad. |
У нас в группе поддержки так принято. |
You inspired me, honey, the way that you inspire everybody. |
Ты вдохновил меня, милый, так как ты вдохновляешь всех. |
It was the only way I could get him to stop answering every single question. |
Только так мне удавалось добиться, чтобы он перестал отвечать на все вопросы до единого. |
Perhaps it's not used to being the right way up. |
Возможно это использовалось как-то не так. |
It's just the way it looked at me. |
Просто она так смотрела на меня. |
I told you, Crystal, it's the way I want it. |
Я говорила тебе, Кристал, именно так я и хочу его провести. |
Not after he fought us the way that he did. |
Не после того, как он действовал против нас так, как он это сделал. |
It was the only way Simon agreed not to press charges against you. |
Только так Саймон согласился не выдвигать обвинения против тебя. |
Dani, look, one way or another, the season ends in a couple of weeks. |
Дани, слушай, так или иначе, но сезон закончится через пару недель. |
The way it looks so far is Amber did this of her own free will. |
Сейчас все складывается так, что Эмбер делала это по собственной воле. |
We do it Shane's way. |
Сделаем так, как хочет Шейн. |
Things are happening the way they were supposed to. |
Все случается так, как это должно быть. |
It's like that, but not the way you think. |
Ладно, это так, но не в том смысле, в котором вы подумали. |
Either way, we're learning. |
Так или иначе, будем учиться. |
Well, either way, One week community service for you, sir. |
Ну, так или иначе, одна неделя испытательных работ для вас, сэр. |
Either way, I have to apologize to him. |
Так или иначе, но я должна извиниться перед ним. |
Your face doesn't always read the way you might imagine. |
Ваше выражение лица не всегда понимается так, как вы предполагаете. |
Not in the way you're implying. |
Не так, как вы предполагаете. |
The same way we usually get the impossible done. |
Так же, как мы всегда делаем невозможное. |
You cook and eat the way you drive. |
Ну да, ты, наверно, так же готовишь, как водишь машину. |
Just the way my people trust me. |
Так же, как мои люди доверяют мне. |