Примеры в контексте "Way - Так"

Примеры: Way - Так
It couldn't've happened the way you said. Не могло быть так, как ты рассказываешь.
We're sitting ducks either way. Так или иначе мы легкая добыча.
Things are the way I want them to be. Здесь всё так, как я хочу.
But, sir, the way this equipment is working, we should wait. Но, сэр, если оборудование так работает, мы должны подождать.
That's the way we do things on our squad. У нас в группе поддержки так принято.
You inspired me, honey, the way that you inspire everybody. Ты вдохновил меня, милый, так как ты вдохновляешь всех.
It was the only way I could get him to stop answering every single question. Только так мне удавалось добиться, чтобы он перестал отвечать на все вопросы до единого.
Perhaps it's not used to being the right way up. Возможно это использовалось как-то не так.
It's just the way it looked at me. Просто она так смотрела на меня.
I told you, Crystal, it's the way I want it. Я говорила тебе, Кристал, именно так я и хочу его провести.
Not after he fought us the way that he did. Не после того, как он действовал против нас так, как он это сделал.
It was the only way Simon agreed not to press charges against you. Только так Саймон согласился не выдвигать обвинения против тебя.
Dani, look, one way or another, the season ends in a couple of weeks. Дани, слушай, так или иначе, но сезон закончится через пару недель.
The way it looks so far is Amber did this of her own free will. Сейчас все складывается так, что Эмбер делала это по собственной воле.
We do it Shane's way. Сделаем так, как хочет Шейн.
Things are happening the way they were supposed to. Все случается так, как это должно быть.
It's like that, but not the way you think. Ладно, это так, но не в том смысле, в котором вы подумали.
Either way, we're learning. Так или иначе, будем учиться.
Well, either way, One week community service for you, sir. Ну, так или иначе, одна неделя испытательных работ для вас, сэр.
Either way, I have to apologize to him. Так или иначе, но я должна извиниться перед ним.
Your face doesn't always read the way you might imagine. Ваше выражение лица не всегда понимается так, как вы предполагаете.
Not in the way you're implying. Не так, как вы предполагаете.
The same way we usually get the impossible done. Так же, как мы всегда делаем невозможное.
You cook and eat the way you drive. Ну да, ты, наверно, так же готовишь, как водишь машину.
Just the way my people trust me. Так же, как мои люди доверяют мне.