| It couldn't've happened the way you said. | Не могло быть так, как ты рассказываешь. |
| We're sitting ducks either way. | Так или иначе мы легкая добыча. |
| Things are the way I want them to be. | Здесь всё так, как я хочу. |
| But, sir, the way this equipment is working, we should wait. | Но, сэр, если оборудование так работает, мы должны подождать. |
| That's the way we do things on our squad. | У нас в группе поддержки так принято. |
| You inspired me, honey, the way that you inspire everybody. | Ты вдохновил меня, милый, так как ты вдохновляешь всех. |
| It was the only way I could get him to stop answering every single question. | Только так мне удавалось добиться, чтобы он перестал отвечать на все вопросы до единого. |
| Perhaps it's not used to being the right way up. | Возможно это использовалось как-то не так. |
| It's just the way it looked at me. | Просто она так смотрела на меня. |
| I told you, Crystal, it's the way I want it. | Я говорила тебе, Кристал, именно так я и хочу его провести. |
| Not after he fought us the way that he did. | Не после того, как он действовал против нас так, как он это сделал. |
| It was the only way Simon agreed not to press charges against you. | Только так Саймон согласился не выдвигать обвинения против тебя. |
| Dani, look, one way or another, the season ends in a couple of weeks. | Дани, слушай, так или иначе, но сезон закончится через пару недель. |
| The way it looks so far is Amber did this of her own free will. | Сейчас все складывается так, что Эмбер делала это по собственной воле. |
| We do it Shane's way. | Сделаем так, как хочет Шейн. |
| Things are happening the way they were supposed to. | Все случается так, как это должно быть. |
| It's like that, but not the way you think. | Ладно, это так, но не в том смысле, в котором вы подумали. |
| Either way, we're learning. | Так или иначе, будем учиться. |
| Well, either way, One week community service for you, sir. | Ну, так или иначе, одна неделя испытательных работ для вас, сэр. |
| Either way, I have to apologize to him. | Так или иначе, но я должна извиниться перед ним. |
| Your face doesn't always read the way you might imagine. | Ваше выражение лица не всегда понимается так, как вы предполагаете. |
| Not in the way you're implying. | Не так, как вы предполагаете. |
| The same way we usually get the impossible done. | Так же, как мы всегда делаем невозможное. |
| You cook and eat the way you drive. | Ну да, ты, наверно, так же готовишь, как водишь машину. |
| Just the way my people trust me. | Так же, как мои люди доверяют мне. |