| We can exist the way we were meant to. | Мы можем существовать так, как задумано природой. |
| I've ordered every Klingon ship to adjust its reactor the same way. | Я приказал всем клингонским кораблям, так же отрегулировать свои реакторы. |
| It is our way with all true seekers. | Так мы воздаем почести всем Истинным Странникам. |
| The incidents that follow were described to me exactly as I present them here and in a wholly unexpected way. | Нижеследующие происшествия были описаны мне точно так, как я представляю их здесь, и совершенно неожиданным образом. |
| If that's the only way, so be it. | Если это единственный путь, пусть будет так. |
| I hated you thinking of me the way you think of him. | Мне ужасно не нравилось, что ты думал обо мне так же, как о нем. |
| Just not in the way I expected. | Просто не так, как я ожидала. |
| Not the way you want it to. | Не так, как тебе бы хотелось. |
| Either way, Reggie is going down. | Так или иначе, Реджи попался. |
| That's the way the Syndicate extorts money. | Так Синдикат выбивает деньги из компаний. |
| They must think they can get Standley's replacement to go their way. | Должно быть думают, что могут заставить преемника Стэндли поступить так, как им надо. |
| About the same way as we can see him. | Так же, как мы можем видеть его. |
| But it all happened, just the way I remembered. | Но все случилось именно так, как я запомнил. |
| It can't be all the way they want it. | Слушай, не может быть так, как они хотят. |
| I'll make everything exactly the way he wants it. | Я буду делать так, как он захочет. |
| That's the way they talk in Italy. | Именно так они разговаривают в Италии. |
| That's the way they should punish the kids. | Именно так им стоило наказывать детей. |
| The way I figure it, everybody's got their reasons. | Так я понял, что у всех есть свои причины. |
| It's the only way he'd agree to a confession. | Он только так согласился сделать признание. |
| Either way, I'm flattered. | Даже если так, я польщен. |
| That's the only way I could pay for it. | Именно так я и смог за нее заплатить. |
| All you did was treat Branch the way you would want to be treated. | Все, что ты сделал, это обращался с Брэнчем так, как он хотел, чтобы с ним обращались. |
| Bcause he talks about her the way you should, that's why. | Потому что он говорит о ней так, как ты должен бы, вот почему. |
| That may be the case, but Director Bertram is very concerned about the way we handle this one. | Может быть и так, но директор Бертрам очень обеспокоен нашими методами. |
| What else we can do is figure out a way back into this thing. | Что мы можем сделать, так это найти способ все исправить. |