Примеры в контексте "Way - Так"

Примеры: Way - Так
We can exist the way we were meant to. Мы можем существовать так, как задумано природой.
I've ordered every Klingon ship to adjust its reactor the same way. Я приказал всем клингонским кораблям, так же отрегулировать свои реакторы.
It is our way with all true seekers. Так мы воздаем почести всем Истинным Странникам.
The incidents that follow were described to me exactly as I present them here and in a wholly unexpected way. Нижеследующие происшествия были описаны мне точно так, как я представляю их здесь, и совершенно неожиданным образом.
If that's the only way, so be it. Если это единственный путь, пусть будет так.
I hated you thinking of me the way you think of him. Мне ужасно не нравилось, что ты думал обо мне так же, как о нем.
Just not in the way I expected. Просто не так, как я ожидала.
Not the way you want it to. Не так, как тебе бы хотелось.
Either way, Reggie is going down. Так или иначе, Реджи попался.
That's the way the Syndicate extorts money. Так Синдикат выбивает деньги из компаний.
They must think they can get Standley's replacement to go their way. Должно быть думают, что могут заставить преемника Стэндли поступить так, как им надо.
About the same way as we can see him. Так же, как мы можем видеть его.
But it all happened, just the way I remembered. Но все случилось именно так, как я запомнил.
It can't be all the way they want it. Слушай, не может быть так, как они хотят.
I'll make everything exactly the way he wants it. Я буду делать так, как он захочет.
That's the way they talk in Italy. Именно так они разговаривают в Италии.
That's the way they should punish the kids. Именно так им стоило наказывать детей.
The way I figure it, everybody's got their reasons. Так я понял, что у всех есть свои причины.
It's the only way he'd agree to a confession. Он только так согласился сделать признание.
Either way, I'm flattered. Даже если так, я польщен.
That's the only way I could pay for it. Именно так я и смог за нее заплатить.
All you did was treat Branch the way you would want to be treated. Все, что ты сделал, это обращался с Брэнчем так, как он хотел, чтобы с ним обращались.
Bcause he talks about her the way you should, that's why. Потому что он говорит о ней так, как ты должен бы, вот почему.
That may be the case, but Director Bertram is very concerned about the way we handle this one. Может быть и так, но директор Бертрам очень обеспокоен нашими методами.
What else we can do is figure out a way back into this thing. Что мы можем сделать, так это найти способ все исправить.