The way you controlled them, used them to your benefit. |
Ты их так контролировала, использовала себе на пользу. |
It can work any way you want, Mr. Wren. |
Это будет работать так, Как вы захотите, мистер Рен. |
See? I knew there was a way home. |
Я так и знал, что путь домой есть. |
And for the way you want to live. |
И так, как вы хотите жить. |
Either way, he's more than just an annoyance now. |
Так или иначе, теперь он больше, чем просто досадная неприятность. |
I'm the exact same way about my clothes. |
И я так же отношусь к моей одежде. |
So I went a different way. |
Так что я пошла другим путём. |
And this is the same way energy is stored in a simple battery or fuel cell. |
Точно так же энергия хранится в аккумуляторных или топливных батареях. |
I would probably be reacting the same way. |
Я бы, наверное, так же реагировала. |
It's like me and Liam, except in a good way. |
Так как и я с Лиамом, но только в хорошем смысле. |
Standing by Peter the way you're doing. |
Оставаясь с Питером так, как ты это делаешь. |
It's cooked just the way you like it. |
Именно так, как вы любите. |
Seems like everything's going back exactly the way it was. |
Похоже, всё будет так же как и было. |
But if I just do it the way you told me... |
Но если я делаю так, как вы мне советовали... |
It means something, the way it's all set up like that. |
Это что-то значит, они разложены не просто так. |
It's the only way that it feels okay, Jess. |
Только так мне не больно, Джесс. |
At present, that appears to be the only way he could've entered. |
Выходит, что только так он мог сюда попасть. |
It's the only way Jason has a chance. |
Только так мы можем дать Ясону шанс. |
Right here is the only way I get into this war. |
Только так я могу принять участие в войне. |
We've got to stay strong now, Kathleen, it's the only way. |
Мы должны быть сильными, Кэтлин, только так. |
No, this is way overdue. |
Нет, мы и так опоздали... |
That's the only way I can penetrate your thick skull. |
Только так я могу влезть в твою башку. |
That's the way it's always been. |
Мы всегда делали так и никак иначе. |
Okay, this is way better than Die Hard in a restaurant. |
Так, это даже круче Крепкого орешка в ресторане. |
I suppose I am, in a way. |
Полагаю, так и есть, в некотором смысле. |