We will fight the demon the way we have always fought darkness at this lake... |
Мы сразимся с демоном так же, как и всегда сражались с тьмой из озера. |
So the only way for me to keep my job is if Corporate sees me doing something. |
И единственный способ для меня сохранить работу, так это, чтобы Корпорация видела, что я что-то делаю. |
Just not in the way... that you would want. |
Просто не так, как... что вы хотели бы. |
Same way you would if you'd been in a car crash or... |
Так же, как если бы ты побывала в автомобильной аварии или... |
Same way you want to stare at the lions at the zoo. |
Так же, как смотреть на львов в зоопарке. |
This van doesn't blend in the way Bullock thinks it does. |
Грузовик не так сливается с обстановкой, как думает Буллок. |
The same way we fought darkness at this lake all these years... |
Точно так же, как мы сражались с тьмой озера все эти годы... |
Funny how things don't always turn out the way you expect. |
Забавно, но получается не всегда так, как хочется. |
You don't really talk to me the same way you used to. |
Ты теперь не разговариваешь со мной так, как раньше. |
Everyone, this is my maestro, and I trust him in every single way. |
Так, это мой маэстро и я доверяю ему во всем. |
Well, that's not the way the law works, young man. |
Закон так не работает, молодой человек. |
That is the only way we will get ahead of them. |
Только так мы сможем их опередить. |
All frequent fliers feel the same way you do, Viktor. |
Все, кто часто летают, чувствуют себя так же, Виктор. |
And now to get dressed in a most unusual way. |
А сейчас я должен одеться, так, как никогда не одевался. |
That's not the way your father and me brought you up. |
А ведь мы с отцом не так тебя воспитывали. |
That's the way I go. |
После. - Мне так нравится. |
Things work out the way they're supposed to, I guess. |
Наверно, все происходит так, как и должно произойти. |
The only way that happens is if you didn't fire a shot. |
Это так только потому, что ты не стрелял. |
Because when she heard my name, the way she looked at me... |
Она так на меня посмотрела, когда услышала моё имя... |
Just the way I described it in the Christmas issue. |
Точно так, как я описывала в рождественском выпуске. |
Not in the way you wanted her to. |
Не так, как ты этого хотел. |
It would also be rude of you to try and hurt me in any way. |
Так же с вашей стороны было бы грубо попробовать навредить мне любым способом. |
We're already going way out on a limb on this. |
Мы и так уже попали в сложное положение. |
Either way, Miss Hooper has love on her mind. |
Так или иначе, у мисс Хупер любовь на уме. |
Same way we would - an investigation, an informant. |
Так же, как могли бы мы - расследование, информаторы. |