Then we'll have to settle this another way. |
Так что нам нужно уладить это каким-нибудь другим способом. |
There's only one way for the hyoid to be sliced like that. |
Есть только один способ так надрезать подъязычную кость. |
That's the way the story goes. |
Именно так все должно быть в моей истории. |
Hubbell didn't even leave you, not the way Gil left me. |
Хаббелл даже не бросал тебя, не так, как Джил оставил меня. |
I feel really bad about the way things turned out. |
Я себя очень плохо чувствую, из-за того что так случилось. |
My precinct captains are waiting, ready to mobilize and get out the vote whichever way Tom wants to go. |
Мои руководители избирательных участков ждут, готовые мобилизоваться и организовать голосование так, как нужно Тому. |
So-called primitive people didn't see the world the way we do. |
Говорят, что обычные люди не видят мир так как видим его мы. |
The way our lives are braided together, and they will be forever. |
Как наши жизни сплетены воедино, и так всегда будет. |
The way they finish each other's insults, it's... |
То, как они заканчивают друг за другом оскорбления, это так... |
But the way her eyes were cut out, it was almost professional. |
Но её глаза были вырезаны так, будто это сделал профессионал. |
Well, the way he reacted to you. |
Ну, он так отреагировал на вас. |
Gowtham, this isn't the way you drink. |
Гаутам, ты раньше не так пил. |
And to hear about it the way I did. |
К тому же, узнать об этом так. |
That's the only way you're going to keep your family safe. |
Только так ты обеспечишь безопасность своей семьи. |
We finish this today one way or another. |
так или иначе, мы решим всё здесь и сейчас. |
The way my father looked at him, I wanted that. |
Я хотел, чтобы отец смотрел на меня так же, как на него. |
One way or another, we're going to square this. |
Так или иначе, но мы это сделаем. |
It's the way the world works, Burt. |
В мире всё так работает, Бёрт. |
My mom used to say everything works out the way it's supposed to. |
Мама говорила, что все разрешается так, как должно. |
And everything works out the way it's supposed to. |
И всё происходит так, как должно. |
Ali, one way or the other, we'll still be together. |
Эли, так или иначе, мы всё равно будем вместе. |
It isn't the way I'd imagined it. |
Все не так, как я представлял. |
He's molding you... the way that Bakshi molded you. |
Он формирует тебя... так как это делал Бакши. |
So I took the easier way out. |
Так что я решила пойти легким путем. |
It's beautiful... in a nightmare kind of way. |
Так красиво... в ужасающем смысле. |