Примеры в контексте "Way - Так"

Примеры: Way - Так
It was set up exactly the way I needed it for my procedure. Она укомплектована именно так, как нужно для моей операции.
They want things the way they used to be. Чтобы все стало так, как прежде.
Donna, that's the way I was raised. Донна, так я был взращён.
One way or the other, those men want to get paid. Так или иначе, они хотят получить деньги.
I mean, that's the way it should be. В смысле, так должно быть.
That's just the way it is, man. Так уж мир устроен, мужик.
My kids are the same way. Мои дети тоже так себя ведут.
This didn't end the way I wanted it to. Это закончилось не так как я хотел.
It didn't work out the way I'd hoped with his dad. С его отцом не получилось так, как я надеялась.
But either way I get tonight with you. Так или иначе, я сегодня здесь.
So it was a little overkill to send you all the way here. Так что, это было лишним, посылать тебя сюда.
So... take some advice from me and get out of your own way. Так... воспользуйся моим советом и прекрати все делать по-своему.
She doesn't love you the way I do. Она не любит тебя так, как я.
You already owe me way too much. Ты мне и так уже слишком много должен.
That's the American way, honey. Это же так по-американски, дорогая.
Not the way you do it. Но не так, как это делаешь ты.
That bike is customized exactly the same way as the bikes you and your crew ride. Мотоцикл переделан точно так же, как и мотоциклы твоей банды.
The Nine Realms travel within Yggdrasil orbiting Midgard much the way your planets orbit the sun. Девять миров движутся в Иггдрасиле по орбите Мидгарда так, как ваши планеты вокруг солнца.
These things always work out just the way Harvey says they will. Все всегда происходит так, как и говорит Харви.
I've stopped men the same way, and I'm ready to pay the price. Я так останавливала людей, и готова платить по счетам.
It's the way the world evens things out. Именно так достигается равновесие в мире.
Your tree, the way you want it. Твоя елочка украшается так, как хочешь ты.
Maybe that's the way it has to be with two guys. Может, так и должно быть между двумя парнями.
Mike's getting on that plane one way or another. Майк сядет на этот самолет так или иначе.
The way it turned out, they brought the poor guy to his senses long enough. Вот так и получилось, они приводили бедного парня в чувство очень долго.