Примеры в контексте "Way - Так"

Примеры: Way - Так
One way or another, Jackie Sharp won't be testifying. Так или иначе, Джеки Шарп не будет давать показания.
That's the only way that I can deal with this. Только так я с этим справлюсь.
I'm really sorry for the way they treated your people. Мне жаль, что с вашим народом так обошлись.
She'll never understand you the way I do. Она никогда тебя не поймет так, как я.
Which is why you react the way you do, because it looks impossible. Вот почему вы так реагируете - потому что это кажется невероятным.
Only that isn't the most direct way, Sir. Так это не самая прямая дорога, сэр.
Either way, it's impossible. Так или иначе, это невозможно.
So my assessment that your brother's problem was mental is just way off. Так значит моё предположение о том, что проблема твоего брата была психологическая - грубая ошибка.
I only arranged the meeting the way you wanted it. Я просто организовал встречу так, как ты хотел.
'Cause my other so called partners are way too silent. Потому что мои остальные, так называемые напарники, слишком тихи.
Same way I get anybody to do anything. Так же, как и с остальными.
So, this is the way I can trust you. Так вот, значит, как я могу тебе доверять.
Well, no one makes you know you've failed the way your child does. Никто так не заставляет понять, что ты ошибся, как твой ребенок.
And I could be way off the mark so no reason to be concerned. И возможно я ошибся, так что... нет причины волноваться.
The way he explained things, the path of righteousness became clearly defined. Он меня так твердо поставил на истинный путь, что не заблудиться, не вернуться обратно.
He has trouble finding his way. До него не так просто дозвониться.
I'm sorry about the way it ended for us. Мне жаль, что мы так расстались.
It'll be the way you want it. Всё будет так, как захочешь.
I don't think that was the way they were thinking. Мне кажется, они так не думали.
I thought that was the only way my feelings of guilt might be erased. Казалось, только так я смогу избавиться от чувства вины.
This is not the way the lady did it. Та женщина делала совсем не так.
I'm not committing the way I normally do. Я не поступаю, так как обычно.
Then that's our way out of here. Вот так мы и уйдём отсюда.
This could be the way the last two minutes of peace in Britain look. Именно так могли пройти две последние мирные минуты в Британии.
The way you heal, it'll probably take a day. Так как у вас заживает, это займет день.