You go back a long way, but not for nothing, there was six. |
Ты возвращаешься длинной дорогой, но не просто так, там было 6. |
You guys are way overdue for this weekend. |
Вы и так уже слишком долго откладывали этот уикэнд для себя. |
Tonight I can't show it the way you deserve, but I do. |
Сегодня вечером я не смогу показать это так, как ты того заслуживаешь, но я постараюсь. |
I worry about you the way a mother worries about her children. |
Я беспокоюсь о тебе так же, как матери беспокоятся о своих детях. |
So, your little adventure didn't quite work out the way you'd planned it. |
Значит, ваше маленькое приключение прошло не так, как вы планировали. |
What is offensive is the way they slip aboard during transport, hide in conduits, steal food, spread disease. |
Что оскорбительно, так это то, как они проникают на корабль во время транспортировки, прячутся в трубопроводах, крадут еду, разносят болезни. |
In a way you and I never could. |
Так, как вы и я никогда не сможем полюбить. |
Things can't continue the way they are. |
Все не может так дальше продолжаться. |
I think he's just fine the way he is. |
Он, по-моему, и так замечательный. |
Actually, it's delicious just the way it is. |
Вообще-то, всё и так очень вкусно. |
One way or another, we're doing what Rick does. |
Так или иначе, мы делаем то, что делает Рик. |
The way you look at it. |
Просто, вы так смотрите на нее. |
This must be the way the robbers got into the college. |
Должно быть, именно так грабители проникли в колледж. |
There's a small, tiny, eensy chance it could go the other way. |
Есть маленький, крошечный шанс, что это не так. |
The way you came at Jedikiah last night at dinner... |
Вчера за ужином ты так наехала на Джедикайю... |
This is the only way the peddler can see his child. |
Только так торговец может повидать своего ребенка. |
That's the way she went after everybody. |
Вот так она гналась за каждым. |
It's the only way I can explain it. |
Только так я могу это объяснить. |
I don't like the way you said that. |
Мне не нравится, что ты это так говоришь. |
That's... just the way that it works. |
Так... просто именно так это работает. |
I didn't react the same way. |
Я отреагировала так, как вы. |
Either way, it was heaven. |
Так или иначе, это было божественно. |
You're obviously scared to do this show the way it was originally intended, and you should. |
Очевидно, что вы боитесь играть в этом мюзикле так, как оно оригинально задумывалось, но вы должны. |
So now I had a way into your office and an open cabinet. |
Так что теперь у меня был доступ в ваш кабинет и открытый шкаф. |
If you raised your son the way I raised mine, he wouldn't need protection. |
Если бы Вы воспитали вашего сына так же, как я воспитал моего, возможно Вам не нужно было бы его защищать. |