| You go back a long way, but not for nothing, there was six. | Ты возвращаешься длинной дорогой, но не просто так, там было 6. |
| You guys are way overdue for this weekend. | Вы и так уже слишком долго откладывали этот уикэнд для себя. |
| Tonight I can't show it the way you deserve, but I do. | Сегодня вечером я не смогу показать это так, как ты того заслуживаешь, но я постараюсь. |
| I worry about you the way a mother worries about her children. | Я беспокоюсь о тебе так же, как матери беспокоятся о своих детях. |
| So, your little adventure didn't quite work out the way you'd planned it. | Значит, ваше маленькое приключение прошло не так, как вы планировали. |
| What is offensive is the way they slip aboard during transport, hide in conduits, steal food, spread disease. | Что оскорбительно, так это то, как они проникают на корабль во время транспортировки, прячутся в трубопроводах, крадут еду, разносят болезни. |
| In a way you and I never could. | Так, как вы и я никогда не сможем полюбить. |
| Things can't continue the way they are. | Все не может так дальше продолжаться. |
| I think he's just fine the way he is. | Он, по-моему, и так замечательный. |
| Actually, it's delicious just the way it is. | Вообще-то, всё и так очень вкусно. |
| One way or another, we're doing what Rick does. | Так или иначе, мы делаем то, что делает Рик. |
| The way you look at it. | Просто, вы так смотрите на нее. |
| This must be the way the robbers got into the college. | Должно быть, именно так грабители проникли в колледж. |
| There's a small, tiny, eensy chance it could go the other way. | Есть маленький, крошечный шанс, что это не так. |
| The way you came at Jedikiah last night at dinner... | Вчера за ужином ты так наехала на Джедикайю... |
| This is the only way the peddler can see his child. | Только так торговец может повидать своего ребенка. |
| That's the way she went after everybody. | Вот так она гналась за каждым. |
| It's the only way I can explain it. | Только так я могу это объяснить. |
| I don't like the way you said that. | Мне не нравится, что ты это так говоришь. |
| That's... just the way that it works. | Так... просто именно так это работает. |
| I didn't react the same way. | Я отреагировала так, как вы. |
| Either way, it was heaven. | Так или иначе, это было божественно. |
| You're obviously scared to do this show the way it was originally intended, and you should. | Очевидно, что вы боитесь играть в этом мюзикле так, как оно оригинально задумывалось, но вы должны. |
| So now I had a way into your office and an open cabinet. | Так что теперь у меня был доступ в ваш кабинет и открытый шкаф. |
| If you raised your son the way I raised mine, he wouldn't need protection. | Если бы Вы воспитали вашего сына так же, как я воспитал моего, возможно Вам не нужно было бы его защищать. |