| Same way I will with your son at the University of Chicago. | Я так же поступлю с твоим сыном в Чикагском университете. |
| Any other way puts my guys in danger, and I don't do that kind of thing. | Любое другое поведение подвергает моих ребят опасности, а я так не поступаю. |
| I think you want me the same way a land turtle wants crab apples. | Я думаю, вы хотите меня так же, как сухопутная черепаха хочет яблок. |
| Everything has to be done exactly the way she likes it. | Всё должно быть так, как хочет она. |
| I actually thought it was unfair the way everyone reacted. | Я считаю, что это нечестно, что все так отреагировали. |
| Well, one way or another you've handed Joyce exactly what she wanted. | Ну, так или иначе, ты высказала Джойс всё, что хотела. |
| You should beat her the same way every month. | Тебе надо бить ее так же каждый месяц. |
| Not in any way that can't be denied. | Не так, чтобы нельзя было это отрицать. |
| Not the way I wanted it to go. | Не так я это всё планировал. |
| It's the way music like this was meant to be heard. | Именно так подобную музыку и нужно слушать. |
| It was the only way I could see to get you out of DYAD. | Только так я могла вызволить тебя из института. |
| It was the only way I could see to keep it from the D'Harans. | Только так я мог уберечь её от ДаХАра. |
| I'll talk to her any way I want. | Я буду говорить с ней так, как мне угодно. |
| They don't live the way we do. | Они живут не так, как мы. |
| Either way, Solly would be pleased now. | Так или иначе, Солли сейчас был бы доволен. |
| I learned how to do it the right way. | Я научился вести его так, как надо. |
| Either way, we're dealing with a professional here. | Так или иначе, в данном случае мы имеем дело с профессионалом. |
| Sit. Thank you for coming such a long way so soon after this unspeakable tragedy. | Мы хотим поблагодарить Вас за то, что проделали такой долгий путь, особенно так скоро после этой ужасной трагедии. |
| We're obviously burning way too many calories, so... | Мы сжигаем слишком много калорий, так что... |
| Things are not the way you understand... | Все не так, как ты думаешь. |
| But life doesn't always turn out the way you planned. | Но всё складывается не всегда так, как вы планируете. |
| Right, the way we see it, we've got various methods at our disposal. | Так, как мы видим, в нашем распоряжении есть различные методы. |
| Put it together, same way you did. | Пришёл к выводу так же, как и ты. |
| No 17-year-old kid should be stressing out the way you've been lately. | Никакая 17-летняя девочка не должна так сильно переживать, как ты в последнее время. |
| I just mean you look like you know your way around. | Я просто имею в виду, ты выглядишь так, будто бывал здесь раньше. |