| But he wasn't killed the way Landis was. | К тому же он убит не так, как Лэндис. |
| Thor... little fella, that's not the way it works. | Тор... маленький приятель, это так не делается. |
| Fine, have it your way. | Так и быть, делайте, как знаете. |
| It works totally different from the way we talk about behavior in medicine today. | Это работает абсолютно по-другому, так, как в нашем разговоре о поведении в медицине сегодня. |
| The same way we are getting you out. | Так же, как мы тебя выведем. |
| It's the only way he'll go. | Он только так на это пойдет. |
| He's threatening an Allen Charge, you know, to force the jury to decide one way or the other. | Он угрожает вмешаться в процесс, чтобы заставить присяжных решить так или иначе. |
| This is the way we should be going into the oceans. | А именно так нам нужно вести себя в океане. |
| And I actually think it works the same way. | Я думаю, это работает так. |
| I'm glad in a way this happened. | Но я рада, что так получилось. |
| So let us tell it the way we should have done, from the very beginning. | Давайте же расскажем её так, как должны были это сделать с самого начала. |
| But they're using their wealth in a way that their forefathers never did. | Но они используют своё богатство так, как их праотцы никогда и не делали. |
| The good teams stream it in a way that the players can use. | Хорошие команды транслируют её так, чтобы игроки могли её использовать. |
| At least, not the way that she deserves. | По крайней мере, не так, как она заслуживает. |
| If this is the only way I can stay connected with her... | Если только так я могу быть с ней в контакте,... |
| She can move any way she wants. | Он может ходить так, как захочет. |
| You could inflate that in the same way. | Это можно раздуть точно так жё. |
| 'I sang my song the way that I usually sing it. | Я спел песню так, как я обычно пою её. |
| But, either way, we're all good. | Но, так или иначе, у нас всё хорошо. |
| Sure, sure, but you didn't have to come all the way out here to thank me. | Конечно, конечно, но тебе не стоило ехать так далеко, чтобы поблагодарить меня. |
| I didn't raise you to take the easy way out. | Я воспитала тебя так, чтобы ты не искала лёгких путей. |
| That was discarded because it was way too expensive. | Идею отвергли, так как это было слишком затратным. |
| Just the way I like it. | Именно так, как мне нравится. |
| But if these were your new housemates, you'd be feeling exactly the same way. | Но если бы они были вашими новыми соседями, вы бы чувствовали себя точно так же. |
| They started the same way I did, as rookie officers at their precinct. | Они начинали так же, как я, офицерами-новичками в своем участке. |