| Sorry this didn't happen the way you played it all out in your head. | Прости, что я отреагировала не так, как ты этого ожидал. |
| I wanted to have Annie's back the way she's had mine all these years. | Я хотел прикрыть спину Энни так же, как она прикрывала мою все эти годы. |
| I'm sorry the way all this went down. | Сожалею, что всё получилось вот так. |
| But... it didn't really work out the way I hoped. | В общем... Вышло не так, как я планировала. |
| Everything is just the way I remember it. | Всё так, как я помню. |
| But does it in a way that won't alert the others. | Но делает это так, чтобы другие не узнали об этом. |
| Maybe not the way that you wanted her to... but she loved you. | Может не так, как тебе бы хотелось, но она тебя любила. |
| That I use the animals in the way I think fit. | Я использую животных так, как посчитаю нужным. |
| It wasn't much, it was just the way she looked at him. | Ничего особенного, просто она так на него посмотрела... |
| It's a long way from everything. | Мы так долго к этому стремились. |
| Well, one way or another, you just figure it out. | Так или иначе, теперь ты всё узнал. |
| It'll be resolved by then, one way or the other. | Это разрешится к тому времени, так или иначе. |
| Any jury in the world would have seen it the same way. | Любые присяжные мира рассматривали бы это именно так. |
| That's not the way fevers usually work. | Обычно, жар не так действует на людей. |
| I guess you like the way everything's going for you. | Я думаю, что тебе нравиться так жить. |
| So I go in and take it the old-fashioned way. | Так что я пойду и заберу его по-старинке. |
| I know what it's like to travel a long way on your own. | Как? Я понимаю, каково так далеко путешествовать одному. |
| Hope she doesn't get into things the way you used to. | Надеюсь, она не будет вести себя так, как ты когда-то. |
| And just like moment is way gone. | И вот так... момент прошел. |
| The numbers will eventually reveal the truth either way. | Числа в конце концов раскроют правду - так или иначе. |
| I've learned this year that you always find your way home. | Если я узнала что-то в этом году, так это то, что ты всегда находишь дорогу домой. |
| Same way I know I can get into the TARDIS. | Так же, как знаю, что могу войти в ТАРДИС. |
| It's how the fever found its way into this house just like any other. | Так в этот дом попала инфекция, также как и в другие. |
| So weird running into you at that coffee place way on the other side of town. | Так странно встретить тебя в этом кафе - в другой стороне города. |
| I know you'll do whatever you want any way. | Я знаю, ты всё равно сделаешь так, как ты хочешь. |