Примеры в контексте "Way - Так"

Примеры: Way - Так
'cause she didn't get her way proves that. И угрозы уйти, чуть что не так, это доказывают.
I feel the same way as you do. Я чувствую себя так же, как и ты.
Everything is exactly the way it should be. Всё именно так, как это должно быть.
(Vasquez) It's happening the way you worked it out. (Васкез) Все идет так, как ты задумал.
We'll do it just the way you want. Сделаем так, как ты того хочешь.
Well, I got here the same way the coin did. Что ж, я попал сюда так же, как и эта монета.
It doesn't work out the way you think it will. Твой вариант не сработает так, как ты рассчитываешь.
I supposed that's the way you're brought up. Предполагаю, что ты так воспитан.
I suspect that's the way this is going to be. Я подозреваю, что так и будет продолжаться.
Yes. That's simply the way they talk here. Это просто они тут так разговаривают.
I mean, there must be something special to bring you all the way out this far. В смысле, здесь должно быть что-то особенное чтобы так далеко тебя увести.
I was right, and that was the way it had to be. Я была права, и именно так всё должно было быть.
We play the way the boys play. Мы играем так же как мальчики.
That's the only way this is going to work. Только так у нас всё получится.
'Cause this is the way it's supposed to be. Потому что вот так и должно быть.
He'd have to be to masquerade the way he did. Он должен быть на маскараде так он и сделал.
Just the way he picked his victims. Просто так он взял его жертв.
That is the way I'll be avoiding permanent back injury during the school year. О, именно так я буду избегать травм спины во время учебного года.
I'll get them one way or another. Я добьюсь своего, так или иначе.
Well, you'd have said that either way. Вы бы так сказали в любом случае.
I didn't mean to get in the way. Я не хотела, чтобы все так вышло.
But either way, they'll want to hear about it. Так или иначе, они должны об этом узнать.
Not the way you ought to. Все вы думаете, но не так как надо.
It's not the way I wanted things to go. Я хочу сказать, что все идет не так, как я хотел.
And it hadn't dawned on me that typography could have personality the way drawing did. Мне не приходило в голову, что у шрифта может быть характер, так же, как у рисунка.