'cause she didn't get her way proves that. |
И угрозы уйти, чуть что не так, это доказывают. |
I feel the same way as you do. |
Я чувствую себя так же, как и ты. |
Everything is exactly the way it should be. |
Всё именно так, как это должно быть. |
(Vasquez) It's happening the way you worked it out. |
(Васкез) Все идет так, как ты задумал. |
We'll do it just the way you want. |
Сделаем так, как ты того хочешь. |
Well, I got here the same way the coin did. |
Что ж, я попал сюда так же, как и эта монета. |
It doesn't work out the way you think it will. |
Твой вариант не сработает так, как ты рассчитываешь. |
I supposed that's the way you're brought up. |
Предполагаю, что ты так воспитан. |
I suspect that's the way this is going to be. |
Я подозреваю, что так и будет продолжаться. |
Yes. That's simply the way they talk here. |
Это просто они тут так разговаривают. |
I mean, there must be something special to bring you all the way out this far. |
В смысле, здесь должно быть что-то особенное чтобы так далеко тебя увести. |
I was right, and that was the way it had to be. |
Я была права, и именно так всё должно было быть. |
We play the way the boys play. |
Мы играем так же как мальчики. |
That's the only way this is going to work. |
Только так у нас всё получится. |
'Cause this is the way it's supposed to be. |
Потому что вот так и должно быть. |
He'd have to be to masquerade the way he did. |
Он должен быть на маскараде так он и сделал. |
Just the way he picked his victims. |
Просто так он взял его жертв. |
That is the way I'll be avoiding permanent back injury during the school year. |
О, именно так я буду избегать травм спины во время учебного года. |
I'll get them one way or another. |
Я добьюсь своего, так или иначе. |
Well, you'd have said that either way. |
Вы бы так сказали в любом случае. |
I didn't mean to get in the way. |
Я не хотела, чтобы все так вышло. |
But either way, they'll want to hear about it. |
Так или иначе, они должны об этом узнать. |
Not the way you ought to. |
Все вы думаете, но не так как надо. |
It's not the way I wanted things to go. |
Я хочу сказать, что все идет не так, как я хотел. |
And it hadn't dawned on me that typography could have personality the way drawing did. |
Мне не приходило в голову, что у шрифта может быть характер, так же, как у рисунка. |