| This was the only way we could meet without causing a scene. | Только так мы можем встретиться, не устраивая из этого сцену. |
| This is the only way I can be with him. | Только так я могу быть с ним. |
| We will still need to make room for our people here, one way or another. | Нам все еще потребуется создать пространство для наших людей, так или иначе. |
| It sounds like this family either has no money or way too much. | Звучит так, будто бы у них либо совсем нет денег, либо их слишком много. |
| I'll drive the way I please | Я езжу так, как мне нравится. |
| No husband would treat her the way you do. | Ни один муж не обращался бы с ней так, как ты. |
| So don't get in her way. | Так что не советую ей мешать. |
| Anthony has brokered a truce, offered us a way out. | Энтони заключил перемирие, сделал так, что мы можем уехать. |
| That doesn't mean it stays the same way. | Это не значит, что так всё и останется. |
| Who knows what they'll take the wrong way. | Кто их вообще знает, что они там не так понимают. |
| You get to put yourself back together again any way you want. | Ты можешь сложить себя заново так, как ты того захочешь. |
| The only way she could get us to come home was by bribing us with ice cream. | Единственное, чем она могла заманить нас домой, так это подкупить мороженым. |
| China responded to Feng's asylum exactly the way I predicted. | Китай ответил на предоставление убежища Фэну ровно так, как я предсказывала. |
| Ends the same way it begins. | Кончается так же, как начинается. |
| The way I see it, this thing is in diapers. | Я вижу это так, Этот город в подгузниках. |
| Everything's politics, Lisbon... One way or another. | Политика замешена везде, Лисбон, так или иначе. |
| That's just the way things seem to be to you. | Это просто для тебя так выглядит. |
| Because it only went down the one way. | Потому что все так и было. |
| This is the way we do things. | Мы тут вот так делаем дела. |
| And one way or another, what he has isn't enough. | Так или иначе, ему недостаточно того, что он имеет. |
| It was the only way I could get in. | Только так я смог здесь оказаться. |
| But not the way that your parents are. | Но не так, как у твоих родителей. |
| It's the only way she can transport that weapon. | Только так можно доставить оружие сюда. |
| Look, Francine, it's just the way things are done here. | Понимаешь, Франсин, здесь так положено. |
| You don't socialise with them the way I do. | Ты не знаешь их так, как я. |