Примеры в контексте "Way - Так"

Примеры: Way - Так
This was the only way we could meet without causing a scene. Только так мы можем встретиться, не устраивая из этого сцену.
This is the only way I can be with him. Только так я могу быть с ним.
We will still need to make room for our people here, one way or another. Нам все еще потребуется создать пространство для наших людей, так или иначе.
It sounds like this family either has no money or way too much. Звучит так, будто бы у них либо совсем нет денег, либо их слишком много.
I'll drive the way I please Я езжу так, как мне нравится.
No husband would treat her the way you do. Ни один муж не обращался бы с ней так, как ты.
So don't get in her way. Так что не советую ей мешать.
Anthony has brokered a truce, offered us a way out. Энтони заключил перемирие, сделал так, что мы можем уехать.
That doesn't mean it stays the same way. Это не значит, что так всё и останется.
Who knows what they'll take the wrong way. Кто их вообще знает, что они там не так понимают.
You get to put yourself back together again any way you want. Ты можешь сложить себя заново так, как ты того захочешь.
The only way she could get us to come home was by bribing us with ice cream. Единственное, чем она могла заманить нас домой, так это подкупить мороженым.
China responded to Feng's asylum exactly the way I predicted. Китай ответил на предоставление убежища Фэну ровно так, как я предсказывала.
Ends the same way it begins. Кончается так же, как начинается.
The way I see it, this thing is in diapers. Я вижу это так, Этот город в подгузниках.
Everything's politics, Lisbon... One way or another. Политика замешена везде, Лисбон, так или иначе.
That's just the way things seem to be to you. Это просто для тебя так выглядит.
Because it only went down the one way. Потому что все так и было.
This is the way we do things. Мы тут вот так делаем дела.
And one way or another, what he has isn't enough. Так или иначе, ему недостаточно того, что он имеет.
It was the only way I could get in. Только так я смог здесь оказаться.
But not the way that your parents are. Но не так, как у твоих родителей.
It's the only way she can transport that weapon. Только так можно доставить оружие сюда.
Look, Francine, it's just the way things are done here. Понимаешь, Франсин, здесь так положено.
You don't socialise with them the way I do. Ты не знаешь их так, как я.