Примеры в контексте "Way - Так"

Примеры: Way - Так
Perhaps now I shall finally be able to satisfy my wife the same way you have. Возможно теперь я смогу удовлетворить мою жену так же как и ты.
We leave it exactly the way Mike wrote it. Оставим всё так, как написал Майк.
Same way I want my husband back. Так же, как хочу вернуть своего мужа.
That, sir, is the English way. Так, сэр, принято в Англии.
The way she talks about her parents, it's like she blames herself. Она говорит о родителях так, будто винит себя.
This is the way it has to be. Все случилось так, как должно было.
It's the only way we can get her back. Только так мы сможем ее вернуть.
I remember I just wondered if it even mattered one way or another. Помню, я задавался вопросом, имеет ли это значение, так или иначе.
I guess everything's the way it's supposed to be. Думаю, теперь всё пойдет так, как надо.
You can't live life the way you used to. Вам нельзя жить так, как раньше.
Will be mine, one way or another. Будет моим, так или иначе.
Although this communication seems sophisticated, it's not using language in the way that we do. И хотя такое общение уже кажется изощрённым, язык в нём не используется так, как его используем мы.
That is not the way it is supposed to be. Это все не так должно быть.
One way or another, Gates Foley is a problem that needs solving. Так или иначе, Гейтс это проблема которую надо решить.
You two did everything the way they do it on TV. Вы двое сделали всё так, как делают на телевидении.
We are so sorry about the way we treated you. Извини, что мы так с тобой обращались.
Either way, we have a winner. Так или иначе, у нас есть победитель.
Okay? So the state police, they're on the way. Так что полиция штата уже в пути.
Well, either way you win, Deputy. Так или иначе, вы в выигрыше, помощник.
Not the way I imagined it should. Не так, как я себе это представляла.
So I could swing by the shop on the way over. Так что, я могу заскочить по пути в магазин.
So when it comes to dating, her defenses are way up. Так что когда пришло время свиданий, она была начеку.
Europe speaks to me in a way no other place does. Европа понимает меня так, как никто другой.
So that no family has to suffer the way that mine... И никакая семья не будет так страдать, как моя.
It got him all the way into my wireless network. Так он добрался и до моего компьютера.