Perhaps now I shall finally be able to satisfy my wife the same way you have. |
Возможно теперь я смогу удовлетворить мою жену так же как и ты. |
We leave it exactly the way Mike wrote it. |
Оставим всё так, как написал Майк. |
Same way I want my husband back. |
Так же, как хочу вернуть своего мужа. |
That, sir, is the English way. |
Так, сэр, принято в Англии. |
The way she talks about her parents, it's like she blames herself. |
Она говорит о родителях так, будто винит себя. |
This is the way it has to be. |
Все случилось так, как должно было. |
It's the only way we can get her back. |
Только так мы сможем ее вернуть. |
I remember I just wondered if it even mattered one way or another. |
Помню, я задавался вопросом, имеет ли это значение, так или иначе. |
I guess everything's the way it's supposed to be. |
Думаю, теперь всё пойдет так, как надо. |
You can't live life the way you used to. |
Вам нельзя жить так, как раньше. |
Will be mine, one way or another. |
Будет моим, так или иначе. |
Although this communication seems sophisticated, it's not using language in the way that we do. |
И хотя такое общение уже кажется изощрённым, язык в нём не используется так, как его используем мы. |
That is not the way it is supposed to be. |
Это все не так должно быть. |
One way or another, Gates Foley is a problem that needs solving. |
Так или иначе, Гейтс это проблема которую надо решить. |
You two did everything the way they do it on TV. |
Вы двое сделали всё так, как делают на телевидении. |
We are so sorry about the way we treated you. |
Извини, что мы так с тобой обращались. |
Either way, we have a winner. |
Так или иначе, у нас есть победитель. |
Okay? So the state police, they're on the way. |
Так что полиция штата уже в пути. |
Well, either way you win, Deputy. |
Так или иначе, вы в выигрыше, помощник. |
Not the way I imagined it should. |
Не так, как я себе это представляла. |
So I could swing by the shop on the way over. |
Так что, я могу заскочить по пути в магазин. |
So when it comes to dating, her defenses are way up. |
Так что когда пришло время свиданий, она была начеку. |
Europe speaks to me in a way no other place does. |
Европа понимает меня так, как никто другой. |
So that no family has to suffer the way that mine... |
И никакая семья не будет так страдать, как моя. |
It got him all the way into my wireless network. |
Так он добрался и до моего компьютера. |