| Maybe I didn't handle our situation the right way and you're upset. | Наверное, я не так разрулил нашу ситуацию вот ты и расстроилась. |
| I can explain, same way they explained it to me. | Я могу объяснить, так же, как это объяснили мне. |
| What I did was talk to Shelby, the same way that Child Services did. | Я всего лишь поговорила с Шелби так же, как с ней говорили люди из службы защиты детей. |
| I hope that mongrel goes exactly the same way as Kelly. | Я надеюсь, что дворняга идет точно так же, как и Келли. |
| Not at all the way the Germans spoke it several years ago. | Они отлично говорят по-французски, не так, как несколько лет назад. |
| It's the only way our love can survive. | Только так мы можем спасти нашу любовь. |
| One way or another, Davina will comply. | Так или иначе, Давина подчиниться. |
| Look, it was never supposed to go down the way it did. | Послушайте, все это не должно было закончиться так, как закончилось. |
| It's such a lovely routine the way he insists on taking care of you himself. | Это такая прекрасная рутина так он настаивает на уходе за вами. |
| Breathe all the way down to your stomach. | Дышите вот так, вниз к вашему животу. |
| In the same way now, a society of hunger full of segregation... | Точно так же, общество, основанное на голоде полное неравенства... |
| Look, I treat Daniel the way I do because he can handle it. | Я поступаю с Дэниелом так только потому, что он может это вытерпеть. |
| We will get the truth from you - one way or the other. | Мы узнаем правду так или иначе. |
| They survived this long 'cause they know which way the wind blows. | Они протянули так долго, ибо знают, в какую сторону дует ветер. |
| Then he's guilty either way. | Так или иначе, он виновен. |
| Either way, we'd better upgrade their surveillance status. | Так или иначе, нам стоит повысить статус наблюдения за объектом. |
| Ivan, let me explain it to you in a way you might understand. | Айвен, позволь мне объяснить это тебе так, чтобы ты смог понять. |
| You have such a pretty way with Latin. | Вы так мило обходитесь с латынью. |
| I just want to go about this the right way, so... | Я просто хочу сделать всё правильно, так что... |
| All 5 of his victims are in some way connected to Jefferson high school. | Все 5 его жертв так или иначе связаны со школой Джефферсона. |
| Either way, it doesn't seem right for you to blame me. | Так или иначе, вряд ли ты должна винить меня. |
| The way they go round with all on show these days. | Так, как они ходят круглый с все на шоу в эти дни. |
| ! The same way I get everything I want... | Так же, как я получаю всё, что захочу... |
| The same way you're ours. | Так же, как ты наше. |
| But I am sorry about the way I reacted. | Но мне очень жаль, что я так отреагировал. |