| It's the only way we go, brother. | Мы только так и ездим, братан. |
| It always escalates one way or another. | Она всегда обостряется так или иначе. |
| This is the way it's supposed to be. | Вот так всё и должно было быть. |
| So you're going to suffer the way I suffered. | Так что теперь ты будешь страдать так же, как страдал я. |
| The way everyone's gearing up, feels like I should help. | Все так заняты подготовкой, хочется тоже помочь. |
| It's the way you sell it. | М-м, ты так меня обнадежила... |
| Robinson's done a lot of work for me, one way or another. | Робинсон многое сделал для меня, так или иначе. |
| And honestly, that's the way it should be. | И честно говоря, так оно и должно быть. |
| He shouldn't worship me the way he does. | Он не должен так боготворить меня. |
| I wish that was the way that it works. | Хотелось бы, чтобы это так работало. |
| Never seems to work out quite the way you want. | Вечно выходит совсем не так, как задумывалось. |
| This is the only way I can get them to eat. | Я только так могу их накормить. |
| And to everyone here who have been so generous to us along the way. | И всех присутствующих, которые были к нам так добры. |
| 'Cause I'm way more comfortable with that. | Потому что мне было удобнее думать так. |
| Okay, to old friends who have been apart for way too long. | Итак, за старых друзей от которых мы были так далеко столь долгое время. |
| I'm so sorry my dad made you go all the way down there to do that. | Мне так жаль, мой папа заставил тебя пройти всю дорогу туда, чтобы сделать это. |
| That would have been way better. | Так... было бы гораздо лучше. |
| I assumed their identities the way I'll assume yours. | Я принимал облик этих людей так же, как принял и твой. |
| The way nature intended it to be. | Так, как это должно быть в природе. |
| No chance for a play, not the way this boy runs... | У противника нет шансов, ведь этот паренек так бегает... |
| It won't blow out the way we want it. | Это может взорваться не так, мы планируем. |
| One way or another, this is every man's fate. | Так или иначе, это судьба каждого человека. |
| The way it is, a certain person stands between us. | Так уж сложилось, один человек стоит между нами. |
| That's the way you usually attack any argument. | Именно так ты опровергаешь любой аргумент. |
| That's pretty funny, you look at it a certain way. | Забавно, что ты смотришь на это так. |