| That's exactly the way that you showed me to do it. | Я сделала всё в точности так, как ты мне показывал. |
| It's the way we talk in the White House. | Так мы разговариваем в Белом доме. |
| If that's the way you feel, you shouldn't have come here. | Если вы так думаете, вам не следовало сюда приходить. |
| I'm so sorry about the way I acted. | Простите, что я так вела себя. |
| It's the only way you could have gotten on board without anybody noticing. | Только так ты мог попасть на станцию незаметно. |
| It's the same way we all met him. | Мы все так с ним познакомились. |
| I guess it was good, in a way. | Думаю, что так было лучше, в какой-то мере. |
| No-one runs the way you have run for so small a reason. | Никто не сбегает так, как ты, особенно по столь ничтожной причине. |
| Gary, I did it the way you showed me to do it. | Гэри, я сделала всё так, как ты мне показывал. |
| Okay, let's get this stuff out of the way. | Так, давайте уберём всё лишнее. |
| The same way I get anybody to do anything. | Так же как от любого я добиваюсь чего угодно... |
| No stinking robot can play a guitar and sing the way Kelly does. | Ни один вонючий робот не мог так играть на гитаре и петь, как это делала Келли. |
| Like the way I do with Julie. | Так, как мне с Джули. |
| I wish I still thought the way you do. | Жаль, что я уже не думаю, так же как ты. |
| That's the way life should be. | Так должно быть и в жизни. |
| I like the way it cracks. | Конечно нравится Так ты ее все таки знала? |
| Not the way I play it. | А я в нёё играю нё так. |
| Just... maybe not the way you planned. | Просто... не так, как планировал. |
| You made it sound way less fun. | Теперь из-за тебя звучит не так весело. |
| She looked at me the way she looks at Grandma. | Она смотрела на меня так же, как смотрит на бабушку. |
| I think that's the way we showed affection. | Наверное, так мы проявляли свою любовь. |
| Been having it for 3 weeks, they reckon, one way or another. | Врачи посчитали, что он случился бы в течении трех недель, так или иначе. |
| The way that I immediately forgave myself? | Так же быстро, как я простил сам себя? |
| You're getting your speed the way Magenta and The Rival got theirs. | Тебе дается твоя скорость так, как получили ее Маджента и Конкурент. |
| It doesn't seem like my first command is shaping up the way I expected. | Не похоже, что мое первое задание идет так, как я представляла. |