| It's the only way Bentley would let you come on the mission. | Только так Бентли разрешила вам присоединиться к миссии. |
| Either way, it helps narrow down the target. | Так или иначе это помогает сузить список целей. |
| Your dad felt the same way about this car. | Отец твой так же дрожал на этой машиной. |
| Not the way I wanted it. | Не так, как я хотела. |
| You do things your own way. | Вы поступаете так как считаете нужным. |
| Does Carter feel the same way? | А Картер так же к тебе относится? |
| "I don't think so" is a long way from proof beyond reasonable doubt. | От "я так не думаю" далеко до обоснованного доказательствами сомнения. |
| The way Chickamaw talks about that Mexico, that must be some country. | Чикомоу так рассказывает о Мексике, должно быть, это очень хорошая страна. |
| That's the only way off Devil's Island. | Только так можно покинуть остров Дьявола. |
| No wonder, darling, the way you rushed dressing. | Не удивительно, дорогая, что ты так торопилась одеться. |
| It went through the barrier and travelled back in time in the same way. | Он прошел через барьер и так же переместился назад во времени. |
| If it's a reuben, that's the way he likes it. | Если это рубэновский, тогда он так ему и нравится. |
| I killed Grindle and her sister ended up the same way. | Я убил Гриндл, и сестра её закончила точно так же. |
| I'm just reading tea leaves, same way I knew the Kettlemans needed a lawyer. | Я просто гадал на чайных листьях, и так же я знал, что Кеттлменам нужен адвокат. |
| I suspect that's the way this is going to be. | Я подозреваю, что так должно быть. |
| Same way you'll never be less than anybody else. | И так же, ты никогда не будешь хуже, чем кто бы то ни было. |
| And that's not the way it is for you. | А для тебя это не так. |
| It's the only way you can feel good again. | Только так, ты можешь чувствовать себя уверенно. |
| It's the only way I can guarantee he'll show up for work. | Я только так смогу гарантировать, что он завтра явился на работу. |
| One way or another, I was guilty. | Так или иначе, я была виновна. |
| Either way, she still can't I.D. Anyone. | Так или иначе, она все еще не может никого опознать. |
| Not the way I planned it, man. | Все пошло не так, как я планировал, дружище. |
| This isn't the way out of town. | Так мы не выедем из города. |
| Perhaps you should let him do things his way. | Может стоит позволить ему поступать так, как он хочет. |
| So we go in up top, fight our way down. | Так мы пойдем наверх, прорываться вниз. |