Listen, is there any way you could... |
Слушай, есть ли хоть какая-то возможность, что ты... |
Elections provide a legitimate way for individuals in a country to compete for leadership and political power. |
Выборы предоставляют законную возможность отдельным лицам в той или иной стране вести конкурентную борьбу за лидирующие позиции и политическую власть. |
Significant preparatory work was undertaken in 2012, paving the way for increased allocations in 2013. |
Значительная работа была проделана в 2012 году, что дало возможность для увеличения объема ассигнований в 2013 году. |
The optimal use of existing data may be the only feasible way forward. |
Единственная реальная возможность может заключаться в оптимальном использовании существующих данных. |
This is a way for everybody who's something that they want. |
Это возможность для каждого получить то, что ему нужно. |
It was the only way I could afford to live on my own. |
Это была единственная возможность жить независимо. |
But this is the only way we can reconnect these pieces of your brain. |
Но это единственная возможность рассоединить эти частицы в вашем мозге. |
Life with a psychopath might be your only way out. |
Возможно, что жизнь с психопатом - твоя единственная возможность. |
Lester, is there any way that... |
Лестер, если есть хоть малейшая возможность того... |
John and Melody were American spies who were looking to find a way into the Chinese mega-projects. |
Джон и Мелоди были американскими шпионами, которые пытались найти возможность проникнуть в китайские мегапроекты. |
If there is a way, I feel sure safer with a shotgun and between us. |
Если есть возможность, я чувствую себя намного безопаснее с ружьем, особенно между вами. |
That's the only way they would learn what the soldiers know about Afghanistan's classified military ops. |
Это единственная возможность узнать, что известно солдатам о засекреченных афганских военных операциях. |
Because a stranger "knew a way" everything had already changed for me. |
После того как неизвестный мне человек сказал, что есть возможность, я понял, что еще не всё для меня потеряно. |
It's the only way you know it's right. |
Это единственная возможность знать, что всё в порядке. |
He thinks that scholarship is his only way out of here. |
Он думает, что эта стипендия - единственная возможность уехать отсюда. |
That's the only way you'll get to spend any time with her after you're released. |
Это ваша единственная возможность, чтобы проводить с ней время после освобождения. |
The deal was I find you a way out - |
Уговор состоял в том, что я найду возможность вытащить тебя... |
There's no other way I could get them to come back to the table. |
Это была единственная возможность вернуть их к столу переговоров. |
Look, isn't there a way that you could... |
Слушай, есть ли возможность, что бы ты... |
I don't think there's any way they can be made. |
Не думаю, что есть какая-либо возможность, чтобы это случилось. |
But there's still a way all of us can fight. |
Но у всех есть возможность сразить врага. |
It will change the way we interact with people, also, not only the physical world. |
Это позволит дополнить возможность общения с другими людьми и не только в физическом мире. |
Rebecca reached out to me... a cut of the diamond for a way out of town. |
Ребекка связалась со мной... Часть от алмаза за возможность исчезнуть из города. |
I think the only way I get a vacation is if I croak. |
Думаю, единственная возможность для меня уйти в отпуск - это дать дуба. |
So if there's any way you could find out... anything... |
Так что если у тебя есть возможность узнать... хоть что-то... |