| I just mean you look like you know your way around. | Я имею ввиду, что ты выглядишь так, будто находишь в своей тарелке. |
| And we're doing ours... so stay back and out of the way. | А мы делаем свою... так что держись подальше и не путайся под ногами. |
| Well, the way we abandoned our other brother. | Так же, как мы бросили другого нашего брата. |
| The same way Eros was "talking". | Точно так же, как "говорил" Эрос. |
| The way I see it, you've got enough trouble. | На мой взгляд тебе и так достаточно досталсь. |
| Nothing ever happens the way it's supposed to with me. | Со мной ничто никогда не происходит так, как должно. |
| Because that's the way the system works. | А потому что так работает система. |
| Hopefully Libby feels the same way about her kid. | К счастью, Либби думала так же о своём сыне. |
| They're homeless, damaged in one way or another. | Они бездомные, покалеченные, так или иначе. |
| Either way, I get nothing. | И ни так, ни так мне ничего не обломится. |
| That sign's coming down, Deacon, one way or the other. | Эта вывеска будет снята, Дикон, так или иначе. |
| The way we were always meant to be. | Так, как всёгда было суждёно. |
| One way or another, that thing dies today. | Так или иначе эта штука сегодня умрёт. |
| If Julián were here he would feel the same way. | Хоть бы Хулиан был здесь и считал так же. |
| Nobody ever kissed me the way you do. | Никто раньше меня так не целовал. |
| You know, the way things go. | Знаешь, ведь все так обернулось. |
| I'm not going the same way you are. | Если бы я был глухим, я своими пальцами читал бы по твоим губам... вот так. |
| Well, this task force wasn't ended in the usual way. | Работа этой опергруппы закончилась не так, как обычно. |
| The way he kept us informed? | Так же, как он держал в курсе нас? |
| Not the way you want it to. | Все не так, как ты думаешь. |
| Makes it way harder to track their movements, activities. | Так намного сложнее отследить их перемещения, действия. |
| The same way she gets out. | Так же, как она - наружу. |
| He can't protect you the way I can. | Он нё можёт защитить тёбя так, как могу я. |
| The way Devlin was clocking you, he doesn't think so. | Судя по тому, как Девлин кудахтал с тобой, он так не думает. |
| He sucked me in in the same way. | Так он втянул меня во все это. |