Примеры в контексте "Way - Том"

Примеры: Way - Том
Female headed households are extremely diverse in Seychelles and not disadvantaged in the same way. Возглавляемые женщинами домохозяйства на Сейшельских Островах чрезвычайно разнообразны и не находятся в одном и том же неблагоприятном положении.
He succeeded in having his own way. Он преуспел в том, чтобы идти своим путём.
I remembered it the way you remember how gingerbread tasted at Christmas. Я помню об этом так же, как ты помнишь о том, как попробовала пряники на Рождество.
The only way that happens is you leave Princeton Plainsboro. И произойдет это только в том случае, если ты уйдешь из Принстон-Плейнсборо.
But not in the way you think. Но не в том смысле, что вы думаете.
Maybe we went the wrong way. Может, мы пошли не в том направлении.
I was thinking of going another way. Я думала о том, чтобы попробовать что-то новое.
They're perfect the way they are. Они идеальны в том виде, как они есть.
Not in the way we define life. Не в том смысле, в каком мы определяем жизнь.
Thirty-six countries agreed at London that an international certification scheme was the way forward. Тридцать шесть стран пришли в Лондоне к выводу о том, что создание международной системы сертификации представляет собой шаг вперед.
It contains practical proposals on the way forward. В нем содержатся практические предложения о том, как двигаться вперед.
Either way, the dollar collapse has to continue. И в том, и в другом случае падение доллара должно продолжиться.
Not in the way you think. Не в том смысле, что ты думаешь.
Upon enquiry, the Committee was informed that the Secretary-General was considering the way forward on this matter. В ответ на соответствующий запрос Комитет был информирован о том, что Генеральный секретарь изучает направления дальнейшей деятельности в этой области.
This leads to an increasingly compelling argument that the rights of all migrants should be addressed in a holistic way. Это придает все большую убедительность утверждению о том, что права всех мигрантов следует рассматривать на основе комплексного подхода.
The purpose of this document is to outline a possible way forward for the establishment and operationalization of the platform. Цель настоящего документа заключается в том, чтобы изложить возможный путь учреждения и обеспечения функционирования платформы.
The aim is to standardize the way individual practical exercises are carried out for basic training and refresher courses. Речь идет о том, чтобы унифицировать методы проведения индивидуальных практических занятий в рамках базовой подготовки и переподготовки.
The statement that the Syrian authorities have impeded humanitarian access is inaccurate and does not reflect the facts in any way. Заявление о том, что сирийские власти препятствуют гуманитарному доступу, является неточным и никаким образом не отражает реального положения.
He informed Parties that there was no consensus on the way forward with regard to this item. Он проинформировал Стороны о том, что не было достигнуто консенсуса в отношении дальнейшего рассмотрения этого пункта повестки дня.
The question is, how to protect them in a more effective way. Вопрос в том, как обеспечить ему более эффективную защиту.
Tom met Mary by chance on his way home from school. Возвращаясь домой из школы, Том случайно встретил Мэри.
Tom cooks chicken just the way Mary likes it. Том готовит цыплёнка именно так, как любит Мэри.
Tom blocked Mary's way and wouldn't let her enter the room. Том преградил Мэри дорогу и не дал ей войти в комнату.
The co-chairs made a presentation on the way forward to increase user contributions to ICG. Сопредседатели выступили по вопросу о том, каким образом повысить участие пользователей в работе МКГ.
In the same way, the sustainable development goals should include specific indicators, including a time frame and sources of funding. Точно также в цели устойчивого развития следует включить конкретные показатели, в том числе сроки и источники финансирования.