| Female headed households are extremely diverse in Seychelles and not disadvantaged in the same way. | Возглавляемые женщинами домохозяйства на Сейшельских Островах чрезвычайно разнообразны и не находятся в одном и том же неблагоприятном положении. |
| He succeeded in having his own way. | Он преуспел в том, чтобы идти своим путём. |
| I remembered it the way you remember how gingerbread tasted at Christmas. | Я помню об этом так же, как ты помнишь о том, как попробовала пряники на Рождество. |
| The only way that happens is you leave Princeton Plainsboro. | И произойдет это только в том случае, если ты уйдешь из Принстон-Плейнсборо. |
| But not in the way you think. | Но не в том смысле, что вы думаете. |
| Maybe we went the wrong way. | Может, мы пошли не в том направлении. |
| I was thinking of going another way. | Я думала о том, чтобы попробовать что-то новое. |
| They're perfect the way they are. | Они идеальны в том виде, как они есть. |
| Not in the way we define life. | Не в том смысле, в каком мы определяем жизнь. |
| Thirty-six countries agreed at London that an international certification scheme was the way forward. | Тридцать шесть стран пришли в Лондоне к выводу о том, что создание международной системы сертификации представляет собой шаг вперед. |
| It contains practical proposals on the way forward. | В нем содержатся практические предложения о том, как двигаться вперед. |
| Either way, the dollar collapse has to continue. | И в том, и в другом случае падение доллара должно продолжиться. |
| Not in the way you think. | Не в том смысле, что ты думаешь. |
| Upon enquiry, the Committee was informed that the Secretary-General was considering the way forward on this matter. | В ответ на соответствующий запрос Комитет был информирован о том, что Генеральный секретарь изучает направления дальнейшей деятельности в этой области. |
| This leads to an increasingly compelling argument that the rights of all migrants should be addressed in a holistic way. | Это придает все большую убедительность утверждению о том, что права всех мигрантов следует рассматривать на основе комплексного подхода. |
| The purpose of this document is to outline a possible way forward for the establishment and operationalization of the platform. | Цель настоящего документа заключается в том, чтобы изложить возможный путь учреждения и обеспечения функционирования платформы. |
| The aim is to standardize the way individual practical exercises are carried out for basic training and refresher courses. | Речь идет о том, чтобы унифицировать методы проведения индивидуальных практических занятий в рамках базовой подготовки и переподготовки. |
| The statement that the Syrian authorities have impeded humanitarian access is inaccurate and does not reflect the facts in any way. | Заявление о том, что сирийские власти препятствуют гуманитарному доступу, является неточным и никаким образом не отражает реального положения. |
| He informed Parties that there was no consensus on the way forward with regard to this item. | Он проинформировал Стороны о том, что не было достигнуто консенсуса в отношении дальнейшего рассмотрения этого пункта повестки дня. |
| The question is, how to protect them in a more effective way. | Вопрос в том, как обеспечить ему более эффективную защиту. |
| Tom met Mary by chance on his way home from school. | Возвращаясь домой из школы, Том случайно встретил Мэри. |
| Tom cooks chicken just the way Mary likes it. | Том готовит цыплёнка именно так, как любит Мэри. |
| Tom blocked Mary's way and wouldn't let her enter the room. | Том преградил Мэри дорогу и не дал ей войти в комнату. |
| The co-chairs made a presentation on the way forward to increase user contributions to ICG. | Сопредседатели выступили по вопросу о том, каким образом повысить участие пользователей в работе МКГ. |
| In the same way, the sustainable development goals should include specific indicators, including a time frame and sources of funding. | Точно также в цели устойчивого развития следует включить конкретные показатели, в том числе сроки и источники финансирования. |