And someday a long time from now you'll see the way you saw before. |
И однажды через много лет ты будешь видеть так же, как раньше. |
The way I could talk to Cameron. |
Так же, как мог поговорить с Кэмероном. |
I feel the same way about you. |
Я тоже так о тебе думаю. |
Because the only way you can stay Alpha is by always staying the strongest. |
Всегда оставаться сильнейшим, только так можно сохранить статус Альфы. |
I promise you that I will make everything go back to the way it was. |
Обещаю, все снова станет так, как раньше. |
In a few days, this should all be over, one way or another. |
Через несколько дней все это закончится, так или иначе. |
Changed in a way that makes you look like an exemplary teacher. |
Изменены так, чтобы вас считали примерным учителем. |
'Cause that's just the way things go around here. |
Потому что тут только так и бывает. |
Sometimes it goes the other way. |
Отнюдь не всё так радужно заканчивается. |
Okay, okay, there's only one way back into Beacon Hills from the airport. |
Так, ладно, из аэропорта в Бикон Хиллс ведёт только одна дорога. |
We could find another way around. |
И не так много времени это займёт. |
Donna was really upset about leaving, so I had to comfort her in a bedular way. |
Донна реально расстроилась что уезжает, так что мне пришлось успокоить ее кроватным способом. |
In fact, the way things are looking... |
По-правде говоря, дела выглядят так, что... |
That's the way it is. |
И тем не менее это так. |
And you got a lot more coming your way. |
Так что у тебя еще многое впереди. |
Not the way I've tasted salt. |
Не так, как попробовала соль я. |
The same way he's abusing you. |
Точно так же, как пользуется тобой. |
Just the way it sounds, with a hyphen. |
Так же, как и слышится, через дефис. |
You can't expect her to handle it the same way that you would. |
Ты не можешь ожидать, что она справится с этим так же, как и ты. |
I believed her the same way you did. |
Я поверил ей, так же, как ты. |
We will all serve the Great One, Doctor, one way or another. |
Так или иначе, все мы будем служить Великому, Доктор. |
Burt, I don't think that's the way the body works. |
Бёрт, я не думаю, что организм так работает. |
He even apologized and explained why he is the way he is. |
Он даже извинился и объяснил, почему он так себя ведет. |
That's the way darken rahl likes to do business. |
Именно так Даркен Рал и любит действовать. |
I'm way past tricks, Curtis. |
Так что штучки-дрючки в прошлом, Кёртис. |