| And someday a long time from now you'll see the way you saw before. | И однажды через много лет ты будешь видеть так же, как раньше. |
| The way I could talk to Cameron. | Так же, как мог поговорить с Кэмероном. |
| I feel the same way about you. | Я тоже так о тебе думаю. |
| Because the only way you can stay Alpha is by always staying the strongest. | Всегда оставаться сильнейшим, только так можно сохранить статус Альфы. |
| I promise you that I will make everything go back to the way it was. | Обещаю, все снова станет так, как раньше. |
| In a few days, this should all be over, one way or another. | Через несколько дней все это закончится, так или иначе. |
| Changed in a way that makes you look like an exemplary teacher. | Изменены так, чтобы вас считали примерным учителем. |
| 'Cause that's just the way things go around here. | Потому что тут только так и бывает. |
| Sometimes it goes the other way. | Отнюдь не всё так радужно заканчивается. |
| Okay, okay, there's only one way back into Beacon Hills from the airport. | Так, ладно, из аэропорта в Бикон Хиллс ведёт только одна дорога. |
| We could find another way around. | И не так много времени это займёт. |
| Donna was really upset about leaving, so I had to comfort her in a bedular way. | Донна реально расстроилась что уезжает, так что мне пришлось успокоить ее кроватным способом. |
| In fact, the way things are looking... | По-правде говоря, дела выглядят так, что... |
| That's the way it is. | И тем не менее это так. |
| And you got a lot more coming your way. | Так что у тебя еще многое впереди. |
| Not the way I've tasted salt. | Не так, как попробовала соль я. |
| The same way he's abusing you. | Точно так же, как пользуется тобой. |
| Just the way it sounds, with a hyphen. | Так же, как и слышится, через дефис. |
| You can't expect her to handle it the same way that you would. | Ты не можешь ожидать, что она справится с этим так же, как и ты. |
| I believed her the same way you did. | Я поверил ей, так же, как ты. |
| We will all serve the Great One, Doctor, one way or another. | Так или иначе, все мы будем служить Великому, Доктор. |
| Burt, I don't think that's the way the body works. | Бёрт, я не думаю, что организм так работает. |
| He even apologized and explained why he is the way he is. | Он даже извинился и объяснил, почему он так себя ведет. |
| That's the way darken rahl likes to do business. | Именно так Даркен Рал и любит действовать. |
| I'm way past tricks, Curtis. | Так что штучки-дрючки в прошлом, Кёртис. |