Примеры в контексте "Way - Так"

Примеры: Way - Так
And someday a long time from now you'll see the way you saw before. И однажды через много лет ты будешь видеть так же, как раньше.
The way I could talk to Cameron. Так же, как мог поговорить с Кэмероном.
I feel the same way about you. Я тоже так о тебе думаю.
Because the only way you can stay Alpha is by always staying the strongest. Всегда оставаться сильнейшим, только так можно сохранить статус Альфы.
I promise you that I will make everything go back to the way it was. Обещаю, все снова станет так, как раньше.
In a few days, this should all be over, one way or another. Через несколько дней все это закончится, так или иначе.
Changed in a way that makes you look like an exemplary teacher. Изменены так, чтобы вас считали примерным учителем.
'Cause that's just the way things go around here. Потому что тут только так и бывает.
Sometimes it goes the other way. Отнюдь не всё так радужно заканчивается.
Okay, okay, there's only one way back into Beacon Hills from the airport. Так, ладно, из аэропорта в Бикон Хиллс ведёт только одна дорога.
We could find another way around. И не так много времени это займёт.
Donna was really upset about leaving, so I had to comfort her in a bedular way. Донна реально расстроилась что уезжает, так что мне пришлось успокоить ее кроватным способом.
In fact, the way things are looking... По-правде говоря, дела выглядят так, что...
That's the way it is. И тем не менее это так.
And you got a lot more coming your way. Так что у тебя еще многое впереди.
Not the way I've tasted salt. Не так, как попробовала соль я.
The same way he's abusing you. Точно так же, как пользуется тобой.
Just the way it sounds, with a hyphen. Так же, как и слышится, через дефис.
You can't expect her to handle it the same way that you would. Ты не можешь ожидать, что она справится с этим так же, как и ты.
I believed her the same way you did. Я поверил ей, так же, как ты.
We will all serve the Great One, Doctor, one way or another. Так или иначе, все мы будем служить Великому, Доктор.
Burt, I don't think that's the way the body works. Бёрт, я не думаю, что организм так работает.
He even apologized and explained why he is the way he is. Он даже извинился и объяснил, почему он так себя ведет.
That's the way darken rahl likes to do business. Именно так Даркен Рал и любит действовать.
I'm way past tricks, Curtis. Так что штучки-дрючки в прошлом, Кёртис.