Примеры в контексте "Way - Так"

Примеры: Way - Так
The way I was never able to. Так, как мне не удавалось.
I'm sorry for the way I handled Jack. Мне очень жаль, что я так поступил с Джеком.
Same way I just saved you - magic. Так же, как и спасла - магией.
Chunky Coates gets his grant money same way everyone does. Чанки Коутс получает субсидии точно так же, как и все остальные.
Like the other way was right because we were doing so well. Как будто раньше все было правильно, как будто у нас все так здорово получалось.
Because that's not the way I work. Потому что я так не работаю.
There's something about the way the skin feels. Что-то не так с этой кожей.
I know that one way or another, I'll be with him. Я поняла, что так или иначе встречусь с ним.
It's the only way I can answer you, young man. Я могу ответить только так, молодой человек.
I think - I think things worked out exactly the way they were supposed to. Думаю... думаю, что всё сложилось именно так, как должно было.
The way she's going, she'll hang herself. Если так будет продолжаться, она сама себя повесит.
It was kind of you to go out of your way. Так мило с Вашей стороны, что провели, хоть Вам не по пути.
And let them do it their way. И дала бы сделать всё так, как они хотят.
I felt uncomfortable about the way I spoke to you the other day. Мне так неудобно из-за того, что я вам тогда наговорила.
So, you're going to say it all goes the same way. Так, вы намерены сказать, что всё пойдет тем же путем.
Now that the Great Repression was finally over, people were treating me the way they normally did. Сейчас великие репрессии, наконец, закончилось, люди обращались со мной так, как они обычно делали.
Like I said, people were treating me the way they normally did. Как я уже сказала, люди обращались ко мне так, как они обычно делали.
I know things haven't gone the way I promised. Я знаю, что все пошло не так, как я обещала.
Either way, I'm in her head. Так или иначе, я в ее голове.
So, when we do... don't criticize us on the way out. Так что, когда умираем... не осуждайте нас на исходе.
Say it just the way Stas said it. Скажите это так, как говорил Стас.
You should find someone who loves you the way Manny loves me. Тебе нужно найти кого-нибудь, чтобы любил так, как Мэнни любит меня.
Everything works out just the way it was supposed to. Всё случилось так, как и должно было.
Same way he won't let your crew pay back the Mayans. Так же, как не позволяет тебе отомстить Майянцам.
I wondered if Andre would act the same way. Мне было интересно, будет ли так же вести себя Андре.