The way I was never able to. |
Так, как мне не удавалось. |
I'm sorry for the way I handled Jack. |
Мне очень жаль, что я так поступил с Джеком. |
Same way I just saved you - magic. |
Так же, как и спасла - магией. |
Chunky Coates gets his grant money same way everyone does. |
Чанки Коутс получает субсидии точно так же, как и все остальные. |
Like the other way was right because we were doing so well. |
Как будто раньше все было правильно, как будто у нас все так здорово получалось. |
Because that's not the way I work. |
Потому что я так не работаю. |
There's something about the way the skin feels. |
Что-то не так с этой кожей. |
I know that one way or another, I'll be with him. |
Я поняла, что так или иначе встречусь с ним. |
It's the only way I can answer you, young man. |
Я могу ответить только так, молодой человек. |
I think - I think things worked out exactly the way they were supposed to. |
Думаю... думаю, что всё сложилось именно так, как должно было. |
The way she's going, she'll hang herself. |
Если так будет продолжаться, она сама себя повесит. |
It was kind of you to go out of your way. |
Так мило с Вашей стороны, что провели, хоть Вам не по пути. |
And let them do it their way. |
И дала бы сделать всё так, как они хотят. |
I felt uncomfortable about the way I spoke to you the other day. |
Мне так неудобно из-за того, что я вам тогда наговорила. |
So, you're going to say it all goes the same way. |
Так, вы намерены сказать, что всё пойдет тем же путем. |
Now that the Great Repression was finally over, people were treating me the way they normally did. |
Сейчас великие репрессии, наконец, закончилось, люди обращались со мной так, как они обычно делали. |
Like I said, people were treating me the way they normally did. |
Как я уже сказала, люди обращались ко мне так, как они обычно делали. |
I know things haven't gone the way I promised. |
Я знаю, что все пошло не так, как я обещала. |
Either way, I'm in her head. |
Так или иначе, я в ее голове. |
So, when we do... don't criticize us on the way out. |
Так что, когда умираем... не осуждайте нас на исходе. |
Say it just the way Stas said it. |
Скажите это так, как говорил Стас. |
You should find someone who loves you the way Manny loves me. |
Тебе нужно найти кого-нибудь, чтобы любил так, как Мэнни любит меня. |
Everything works out just the way it was supposed to. |
Всё случилось так, как и должно было. |
Same way he won't let your crew pay back the Mayans. |
Так же, как не позволяет тебе отомстить Майянцам. |
I wondered if Andre would act the same way. |
Мне было интересно, будет ли так же вести себя Андре. |