Either way, she'll be found, so stop making excuses. |
Ее в любом случае найдут, так что прекрати оправдываться. |
So, whoever broke in entered another way. |
Так что, ктобы не был там, он вошел по-другому. |
Not the way he does it. |
Так, как сделал он, - нехорошо. |
But, you know, we're done with the way Dad did things. |
Но, знаешь ли, мы не будем вести дела так, как вели при папе. |
Now if we get infected, we die exactly like the same way. |
И если мы вдруг заразимся, мы умрем точно так же. |
The same way we brought it in. |
Так же, как и затащили. |
I'm sorry this isn't going - the way you intended. |
Мне жаль, все складывается не так, как ты хотела. |
Then go out exactly the same way you came in. |
Уходите так же, как и вошли. |
I don't think this is quite the way she envisioned her day going. |
Не думаю, что она предполагала провести свой день именно так. |
But the way he said he made you in that story... |
Но он так отзывался о том, какой описал тебя в той истории... |
That's the way they think that we talk. |
Они думают, что мы так разговариваем. |
We might not always understand why things must be the way they are. |
Мы не всегда понимаем почему все должно было так случится. |
You don't control a girlfriend the way you control a wife. |
Ты не можешь контролировать подружку так, как жену. |
She looks our way but doesn't recognize us. |
Смотрит на нас так, словно не узнает. |
Look, that's not the way it happens. |
Смотри, не так оно все происходит. |
Never met a problem he couldn't buy off, one way or the other. |
Он никогда не сталкивался с проблемой, от которой не мог откупиться так или иначе. |
It's the way people look at me sometimes. |
Иногда люди смотрят на меня вот так. |
The only way that happens is if someone purposely injects it. |
Так могло случится, только если кто-то намеренно сделал ему инъекцию. |
Call it whatever you want, but people have to pay for their actions one way or another. |
Называйте это как хотите, но люди должны платить за свои поступки так или иначе. |
So all I have to do is find a way into this boy's world. |
Так всё что я должен сделать, это найти вход в мир этого мальчика. |
Gentlemen, that is the way we do that. |
Джентльмены, вот так это делается. |
It's the only way someone could get close enough to him. |
Это единственное объяснение тому, как кто-то смог так близко к нему подобраться. |
But not in the way you think it will. |
Но не так, как ты думаешь. |
Because things simply cannot go on the way he suggests. |
Потому что это не может оставаться так, как он предлагает. |
No, everything is just the way you left it. |
Нет, всё так же, как в тот день, когда ты ушла. |