| Maybe that's the way it'll have to be. | Может, так и должно быть. |
| It's the only way our group stays secret. | Только так наша группа сохранит секретный статус. |
| No one else would have helped me the way you did. | Никто другой не помог бы мне так. |
| I arranged our new home in a way we can stay indoors. | Я устроила наш новый дом так, что мы можем оставаться внутри. |
| Well, if that's the way you feel. | Ну раз ты так себя чувствуешь. |
| He hopes you'll come to feel the same way. | И он надеется, что ты отнесёшься к нему так же. |
| So you do me a favor and turn up the music on your way out. | Так что сделай мне отдолжение и включи музыку, когда будешь уходить. |
| Stop running from who I am, embrace my identity the way you have. | Переставать убегать от того, кто я, принять мою личность так, как ты. |
| The way these things usually go. | Так, как это всегда бывает. |
| The way things fell, this support beam is now holding up a giant pile of rubble. | (МакКрини) Все обрушилось так, что эта опорная балка теперь держит гигантскую кучу камней. |
| In a way that makes it sound like it was not easy. | Звучит так, будто это было не просто. |
| And then it travels all the way... | И так он прошел весь путь... |
| The way he just stares into space like that. | Порой он просто стоит и смотрит в никуда вот так. |
| But it was not in the way you are trying to make it sound. | Но не так, как вы пытаетесь здесь представить... |
| And that's the way a man in love should feel, I'd judge. | А так себя вести может только влюбленный мужчина. |
| I lost someone, too, once, the same way you did. | Я тоже однажды потеряла кое-кого, так же, как и ты. |
| It will change her, forever, the same way it did us. | Это изменит её навсегда, так же, как изменило нас. |
| The same way we've done it before. | Так же, как мы делали это раньше. |
| Not the way I remember it. | Так, как я это помню. |
| But not in the same way your son does. | Но не так, как твой сын это делает. |
| I understand wesen in a way that many of you can't. | Я понимаю существ так, как многим из вас недоступно. |
| It was the only way I could visit my father at the castle. | Только так я мог навещать отца в замке. |
| And that's the way it has to be. | И всё должно быть именно так. |
| I'm sure we'll be able to help you one way or another. | Я уверен, так или иначе мы сможем помочь вам. |
| It'll be alright, one way or another. | Все, так или иначе, уладится. |