I have absolutely no intention to interfere in any way with the sovereign right of each delegation to vote in the way it sees fit. |
У меня абсолютно нет намерения каким-либо образом препятствовать суверенному праву каждого делегата голосовать так, как он считает нужным. |
Georgian way best way he say. |
"Как в Джорджии" - так он говорить. |
There's no other way, This is the only way I can get a loan. |
Другого выхода нет, только так я могу получить кредит. |
Make way, make way, make way. |
Так дорогу, дорогу, дорогу. |
We can make them any way you want - either the good way or your way. |
Мы можем сделать её как угодно: по-нормальному или так, как делаешь ты. |
Same way they got into that closet. |
Так же, как они зашли в ту кладовку. |
In the way our beloved government declares it does. |
Так же, как, по утверждению, делает наше любимое правительство. |
Exactly the way I imagined it. |
Точно так, как я себе и представлял. |
So we do it his way. |
Поэтому бы будем делать так, как он. |
The same way disease attacks animal tissue. |
Так же, как и болезнь поглощает ткани животных. |
The same way every other detective around here does. |
Точно так же, как и все другие детективы тут делают. |
The same way nothing happened between you and Rebecca. |
Так же, как ничего не было у тебя и Ребекки. |
The same way Jordan attacked us in the cafeteria. |
Точно так же, как Джордан напала на нас в столовой. |
So, he retaliated the way all visionary leaders do. |
Так что он предпринял ответные шаги, как делают все дальновидные лидеры. |
And I also resent the way Wilder purports to deconstruct traditional gender roles. |
И я так же возмущена, что Уайлдер претендует на то, чтобы деконструировать традиционные гендерные роли. |
Otherwise they work the same way as ordinary brushes. |
Во всём остальном эти кисти работают так же, как простые. |
Treat others the way you'd like to be treated. |
Поступай с другими так же, как ты бы хотел, чтобы поступали с тобой. |
The way we do with dogs. |
Так, как, например, мы делаем это с собаками. |
Same way we did your father. |
Так же, как мы убили твоего отца. |
In a way you could never understand. |
Так, как ты никогда не смогла бы понять. |
They were treating you the same way they treat me. |
Они обращались с вами так же, как они обращаются со мной. |
Same way her father indulged you. |
Так же, как ее отец потакал тебе. |
Hopefully the others will respond the same way. |
Надеюсь, остальные будут так же хорошо реагировать на лечение. |
The way you feel and think... |
Как чувствуешь и думаешь... что так и будешь поступать. |
Same way you knew about Larson. |
Так же, как ты знаешь про Ларсон. |