Not the way I want to be spending my Saturday afternoon, John. |
Не так я хотел провести мой субботний день, Джон. |
We'll get out the way we came. |
Мы уйдём, так же как попали сюда. |
I thought it was the only way I'd get clear of him. |
Мне казалось, что только так я смогу от него избавиться. |
The way I told him is that I was drawing again. |
Вот так я рассказал ему, сказав, что снова начал рисовать. |
This is not the way I want to practice the law. |
Не так я хотела заниматься юридической практикой. |
I'm sorry, but that's the way it is. |
Извиняюсь, но это вот так. |
Either way, you and I are going to become overnight sensations. |
Так или иначе, Вы и я станем ночными сенсациями. |
You pursue power pick up some enemies along the way. |
А когда ты набираешь силу так беспощадно, то по дороге всегда подцепишь врагов. |
The way I figure things out. |
Так, как я выясняю всякие вещи. |
Auggie, obviously, feels the same way. |
Огги, очевидно так же подумал. |
Either way, I'll pass. |
Так или иначе, я пошел. |
We probably judge ourselves way harsher than anyone judges us. |
Наверное, мы сами осуждаем себя так как не осудил бы никто другой. |
So either way, if I do as you say, my boy dies. |
Так или иначе, сделав по-твоему, мой сын умрёт. |
All my mom ever told me about my shoulders is they almost killed her on the way out. |
Всё, что моя мама когда-либо говорила о моих плечах, так только то, что они её чуть не убили, когда я родился. |
Seemed to rub my teachers up the wrong way. |
Похоже, я как-то не так вспомнил своих учителей. |
Not in the way I once wanted. |
Не так, как я хотела раньше. |
So in a way, I did. |
Так что, так или иначе, я выбрала. |
I'm going to treat the others precisely the same way as I've treated Steven. |
Я собираюсь лечить остальных точно так же, как я лечил Стивена. |
Rewriting it, actually, so it comes out the way he feels it should. |
Переписывает все так, чтобы вышло, как он того хочет. |
Well, you look exactly the way I imagined you'd look in a three-way. |
Да уж, ты выглядишь точь-в-точь так, как я тебя представляла во время тройничка. |
He had a vampire in here, trapped in just the same way. |
У него здесь был вампир, точно так же пойманный в ловушку. |
The only way I could get people to believe me. |
Только так, я смогу убедить людей поверить мне. |
That's not the way my mother explained it to me. |
Мне моя мама не так всё объясняла. |
I would be conditioned anyway, one way or the other. |
Так или иначе, они не связывали бы меня. |
My entire staff feels the same way. |
Весь мой персонал чувствует себя так же. |