| Not the way I want to be spending my Saturday afternoon, John. | Не так я хотел провести мой субботний день, Джон. |
| We'll get out the way we came. | Мы уйдём, так же как попали сюда. |
| I thought it was the only way I'd get clear of him. | Мне казалось, что только так я смогу от него избавиться. |
| The way I told him is that I was drawing again. | Вот так я рассказал ему, сказав, что снова начал рисовать. |
| This is not the way I want to practice the law. | Не так я хотела заниматься юридической практикой. |
| I'm sorry, but that's the way it is. | Извиняюсь, но это вот так. |
| Either way, you and I are going to become overnight sensations. | Так или иначе, Вы и я станем ночными сенсациями. |
| You pursue power pick up some enemies along the way. | А когда ты набираешь силу так беспощадно, то по дороге всегда подцепишь врагов. |
| The way I figure things out. | Так, как я выясняю всякие вещи. |
| Auggie, obviously, feels the same way. | Огги, очевидно так же подумал. |
| Either way, I'll pass. | Так или иначе, я пошел. |
| We probably judge ourselves way harsher than anyone judges us. | Наверное, мы сами осуждаем себя так как не осудил бы никто другой. |
| So either way, if I do as you say, my boy dies. | Так или иначе, сделав по-твоему, мой сын умрёт. |
| All my mom ever told me about my shoulders is they almost killed her on the way out. | Всё, что моя мама когда-либо говорила о моих плечах, так только то, что они её чуть не убили, когда я родился. |
| Seemed to rub my teachers up the wrong way. | Похоже, я как-то не так вспомнил своих учителей. |
| Not in the way I once wanted. | Не так, как я хотела раньше. |
| So in a way, I did. | Так что, так или иначе, я выбрала. |
| I'm going to treat the others precisely the same way as I've treated Steven. | Я собираюсь лечить остальных точно так же, как я лечил Стивена. |
| Rewriting it, actually, so it comes out the way he feels it should. | Переписывает все так, чтобы вышло, как он того хочет. |
| Well, you look exactly the way I imagined you'd look in a three-way. | Да уж, ты выглядишь точь-в-точь так, как я тебя представляла во время тройничка. |
| He had a vampire in here, trapped in just the same way. | У него здесь был вампир, точно так же пойманный в ловушку. |
| The only way I could get people to believe me. | Только так, я смогу убедить людей поверить мне. |
| That's not the way my mother explained it to me. | Мне моя мама не так всё объясняла. |
| I would be conditioned anyway, one way or the other. | Так или иначе, они не связывали бы меня. |
| My entire staff feels the same way. | Весь мой персонал чувствует себя так же. |