Same way it always does, John. |
Так же, как и всегда, Джон. |
The same way your daughter did. |
Так же как ваша дочь когда-то. |
They can count back year by year the same way a forester reads tree rings. |
Можно посчитать назад год за годом, так же, как лесник читает по кольцам древесного ствола. |
Look, Jack, I know we can put everything back the way it was. |
Слушай. Джек, я знаю, что мы можем вернуть все так, как оно было прежде. |
You dress in such a way that anyone can know what you are. |
Ты одеваешься так, что каждый сразу сможет понять, кто ты на самом деле. |
That died from moonshine one way or the other. |
Которые так или иначе померли от самогона. |
It's the only way I can keep your coffee down. |
Только так я могу пить ваш кофе. |
It's not the way you think, Hamre. |
Всё было не так, Хамре. |
It's the only way we'll ever get back to Storybrooke. |
Только так мы сможем вернуться в Сторибрук. |
We handled the problem in a way that protected us and satisfied them. |
Мы уладили проблему так, чтобы обезопасить себя и удовлетворить их. |
This is the only way I could reach you. |
Только так я могла до тебя дотянуться. |
The way that we decide to raise them... |
Так, как мы бы решили воспитывать их... |
I feel the same way, Dan. |
Я чувствую себя так же, Дэн. |
I'm sorry about the way I left things. |
Извини за то, что я так уехала. |
The way you like it, son. |
Так, как ты любишь, сын. |
It is often the way with men who are old and rich. |
Так часто бывает с богатыми стариками. |
And he was so mean to cabbies in such a cool way. |
И он так круто грубил таксистам. |
It's what separates us from the cancerous jealousies of so-called monogamous relationships, and is the only way one can truly love freely. |
Это то, что отделяет нас от того, чтобы стать злокачественными ревнивцами из так называемых моногамных отношений, и это единственный способ нам по-настоящему безбоязненно любить. |
She's handling this exactly the way I would. |
Она делает всё так, как сделала бы я. |
I really appreciate the way you look out for her. |
Я так признательна, что вы присматриваете ней. |
We can explain that the same way we explain the tooth fairy. |
Это можно объяснить так же, как объясняется существование зубной феи. |
You will die the same way you lived your life - alone and disappointed by everyone. |
Ты умрешь так же, как и жила - одинокой и всеми разочарованной. |
The same way you made mother happy? |
Так же, как ты делал счастливой маму? |
The way those two investigators sounded, it's a matter of time, Ray. |
Следователи говорили так, будто это вопрос времени, Рэй. |
I cannot live in such a way any more. |
Я больше не могу так жить. |