| I'm looking after his family the way he would've wanted. | Я приглядываю за его семьей, так, как он бы того хотел. |
| I do my job the way it needs to be done. | Я делаю свое дело так, как оно должно быть сделано. |
| Major League Baseball thinks the way I think. | Высшая лига бейсбола считает так же, как я. |
| I like the way you dream so big. | Мне нравится, что ты мечтаешь так масштабно. |
| So assisting you would be... in a way, protecting our investment. | Так что, помочь тебе, это... защитить свои инвестиции. |
| We have way more in common than I expected. | Ты так отдалился от меня, Марк. |
| It's the silence I way he takes you without a fight. | Ненавижу эту тишину... так он забирает вас без боя. |
| My ex-Wife was taken by men dressed the same way. | Моя бывшая жена была похищена человеком, одетым примерно так же. |
| That's the way it was for me and Jennifer. | Так и было со мной и Дженнифер. |
| No, I've already spent way too much. | Нет, я уже и так много истратила. |
| One way or another, I'm coming in. | Так или иначе, я захожу. |
| You and House this morning, the way you were arguing. | Утром вы с Хаусом так спорили... |
| Everything is the... way it has to be. | Все так, как и должно быть. |
| Everything is the way it should be. | Все так, как и должно быть. |
| It seems to me like you're just trying to sidestep the issue and send us on our way. | Как по мне так вы просто пытаетесь уклониться от проблемы и послать нас своей дорогой. |
| Either way, somebody has to tell the neighbor. | Так или иначе, кто-то должен сказать соседу. |
| These shoulders have shimmied like this all the way from Majorca to Ibiza. | Эти плечики вот так покачивались весь путь от Майорки до Ибицы. |
| If it is the way I'm hoping... | Если всё сложится так, как я надеюсь, ... |
| Not many people would have stepped in the way you did. | Не многие люди вмешались бы так же, как вы. |
| They vote the way I tell Chalky to tell them. | Они проголосуют так, как я велю Чалки велеть им. |
| Katherine had this place organized the way she liked. | Кэтрин устроила здесь все так, как хотела. |
| Lieutenant Thorson was not poisoned the same way as Martin Stillwell. | Лейтенант Торсон не была отравлена так же, как Мартин Стилвел. |
| The way I see it, that kid is a bad apple. | Я вижу это так: парень гнилое яблоко. |
| It was the way she said it, just cold-bloodedly. | И она говорила об этом так хладнокровно. |
| I guess that's just the way I wanted you to feel. | Мне кажется, что я хотела, чтобы ты так чувствовал. |