| He knows the way very well. | К тому же никто не знает окрестности так хорошо, как он. |
| Because you think the same way. | Это потому, что ты мыслишь так же. |
| Only death seeks out people the way you did. | Так, как сделали вы, поступает с людьми только смерть. |
| He reacted the same way when he got your muffin basket. | Он вел себя точно так же, когда получил твою корзинку с кексами. |
| Hell was on its way back. | Я сразу почувствовал, что она не просто так вернулась. |
| I figured we were way overdue for a normal date. | Я подумал, что мы не так часто ходим на нормальные свидания. |
| They're talking way over my head. | Они говорят так, что я ничего не понимаю. |
| The way you should be fighting. | Они борятся так, как и ты должна. |
| Things went the way they did, Michael. | Все случилось так, как и должно было, Майкл. |
| Developed and emerging economies will all be affected one way or another. | Все так или иначе будут затронуты этим процессом - как развитые, так и развивающиеся экономики. |
| Quicker... but way less fun. | Быстрее - да, зато не так весело. |
| They can't treat people the way they treated me. | Они не могут обращаться с людьми так, как обошлись со мной. |
| Always got his way, one way or the other. | Всегда добивался своего, так или иначе. |
| The way you had it was... | В тот момент вы должны были держать его вот так. |
| A missile would burn its way through the crust. | Так вот, эта ракета сможет прожечь себе дорогу сквозь земную кору. |
| Either way, he gets what is due him. | Так или иначе, он получит то, что ему причитается. |
| I remembered it the way you remember how gingerbread tasted at Christmas. | Я помню об этом так же, как ты помнишь о том, как попробовала пряники на Рождество. |
| And so Lois sweet-talks her way backstage. | И так, сладкоречивая Лоис твое место за кулисы. |
| Either way, women can't resist you. | Так или иначе, женщины не в силах устоять перед тобой. |
| He's not selling the way he did. | Его картины уже не покупаются так хорошо, как раньше. |
| It also works the other way. | Механизм так же работает и в обратном направлении. |
| I'd probably feel the same way. | Я бы, наверно, чувствовала себя так же на твоем месте. |
| You loved me the best way you could. | Ты любила меня так сильно, как только была способна. |
| I feel the same way about condescension. | Я так же чувствую себя по отношению к снисхождению. |
| Someone who loves your daughter the way she deserves. | Кто-то, кто любит вашу дочь так, как она того заслуживает. |