Английский - русский
Перевод слова View
Вариант перевода Мнение

Примеры в контексте "View - Мнение"

Примеры: View - Мнение
The Bureau held the view that the paper provided a solid overview of major issues pertaining to the relationship between environmental policy and international competitiveness. Президиум высказал мнение, что в этом документе содержится обстоятельный обзор основных вопросов, касающихся взаимосвязи между природоохранной политикой и международной конкурентоспособностью.
Some expressed the view that the credibility of UNDP was eroded. Высказывалось мнение, что от происходящего уменьшается доверие к ПРООН.
My delegation therefore shares the consensus view that prevention should be the mainstay in the fight against HIV/AIDS. Поэтому моя делегация разделяет общепринятое мнение о том, что профилактика должна быть главным направлением борьбы против ВИЧ/СПИДа.
My delegation shares the view that a lot has been done since the adoption of the Declaration of Commitment. Моя делегация разделяет мнение о том, что многое было сделано со времени принятия Декларации о приверженности.
Nepal shared the view that poverty eradication was a common obligation, rather than an act of charity. Непал разделяет мнение о том, что искоренение нищеты является общей обязанностью, а не актом благотворительности.
It also agreed with the Special Adviser's comprehensive approach and his view that the good offices should yield tangible results. Он также поддерживает используемый Специальным советником всеобъемлющий подход и разделяет его мнение о том, что добрые услуги должны дать ощутимые результаты.
Egypt, supported by China, expressed the view that reservations should be allowed. Египет при поддержке Китая выразил мнение о том, что оговорки не должны допускаться.
We endorse that view and approach as the most feasible. Мы разделяем это мнение и считаем такой подход наиболее осуществимым.
The minority view was reiterated when deciding the author's case. Меньшинство судей вновь высказали свое мнение при принятии решения по делу автора.
However, most of the respondents were of the view that the communication and cooperation between the Department and its partners could be further improved. Вместе с тем большинство респондентов высказали мнение о том, что уровень коммуникации и сотрудничества между Департаментом и его партнерами можно было бы еще более повысить.
The Secretary-General shares the Panel's view that the current system has major defects and limitations. Генеральный секретарь разделяет мнение Группы о том, что нынешняя система имеет крупные недостатки и ограничения.
He expressed the view that entry into force by the end of 2007 appeared likely. Он выразил мнение о том, что, как представляется, Протокол, вероятно, вступит в силу к концу 2007 года.
The European Union shared the secretariat's view that any unnecessary increase of subsidiary bodies should be avoided. Европейский союз разделяет мнение секретариата о том, что следует избегать любого ненужного увеличения числа вспомогательных органов.
Several participants expressed the view that enhancing implementation of the Convention by developing countries depends on the provision of financial assistance by developed countries. Несколько участников выразили мнение, согласно которому активизация осуществления Конвенции развивающимися странами зависит от предоставления финансовой помощи развитыми странами.
Indeed, a number of NGOs had expressed the view that additional assistance from the State in that regard would be very useful. Так, некоторые НПО высказали мнение о том, что дополнительная помощь со стороны государства в этой связи может оказаться весьма полезной.
The Committee communicated the view that tribal reconciliation processes will be essential to any sustained peace in Darfur. Комитет сообщил свое мнение, что процессы примирения племен будут иметь принципиально важное значение для достижения любого прочного мира в Дарфуре.
Under such circumstances, the Committee must be aware of the State's obligations and the State's view on those obligations. В подобных обстоятельствах Комитет должен осознавать обязательства государства и его мнение в отношении этих обязательств.
Such a view excluded the possibility of harmless error. Такое мнение исключает возможность безобидной ошибки.
Yet his delegation's view had elicited no substantive response. Между тем мнение его делегации не было услышано в полной мере.
The prevailing general view was that such a question could be better discussed at a later stage. Превалирующее общее мнение состояло в том, что этот вопрос было бы лучше обсудить на более позднем этапе.
In his judgement, the trial judge reiterated his view on credibility of testimonies. В своем решении судья первой инстанции повторил свое мнение относительно достоверности показаний.
The Commission supported that view, and decided against including the additional phrase. Комиссия поддержала это мнение и постановила не включать этой дополнительной формулировки.
The Commission took note of that view, but agreed to approve the draft article and to refer it to the drafting group. Комиссия приняла это мнение к сведению, однако решила одобрить данный проект статьи и передать его на рассмотрение редакционной группе.
Some delegations were of the view that formal and informal means should be identified to promote communication between the Committee and the Conference on Disarmament. Некоторые делегации высказали мнение, что следует определить официальные и неофициальные средства для содействия общению между Комитетом и Конференцией по разоружению.
The view was expressed that the WTO Members should not be negotiating about goals and objectives because that would add additional hurdles. Было высказано мнение, что членам ВТО не следует согласовывать цели и задачи, так как это может создать дополнительные трудности.