Английский - русский
Перевод слова View
Вариант перевода Мнение

Примеры в контексте "View - Мнение"

Примеры: View - Мнение
The view was also expressed that recommendation 3, in its present formulation, would lead to micro-management. Было также высказано мнение о том, что рекомендация З в ее нынешней формулировке приведет к микроуправлению.
The view was also expressed that the inclusion of those recommendations was in full compliance with decisions of the Assembly. Было также высказано мнение, что включение этих рекомендаций полностью соответствует решениям Ассамблеи.
The view was also expressed that implementation of recommendation 2 would restrict the activity of the Electoral Assistance Division. Было также выражено мнение о том, что выполнение рекомендации 2 ограничит деятельность Отдела по оказанию помощи в проведении выборов.
The view was expressed that the report should have offered suggestions for remedial action in its conclusions and recommendations. Было выражено мнение о том, что в часть доклада, содержащую выводы и рекомендации, следовало бы включить предложения в отношении мер по исправлению положения.
The view was expressed that the publication, with its well-defined target audience, offered a model for other departmental publications. Было выражено мнение о том, что это издание, имеющее четко определенную целевую аудиторию, можно использовать в качестве образца для других изданий Департамента.
He also acknowledged that it was the view of the Deputy Executive Chairman that access would be required for long-term monitoring. Он также признал, что мнение заместителя Исполнительного председателя состоит в том, что доступ потребуется для долгосрочного наблюдения.
The two United Nations oil overseers share the view of the group of experts in that regard. Два нефтяных контролера Организации Объединенных Наций разделяют мнение группы экспертов в этом отношении.
This view totally contradicts the new approach noted in the present report of the Special Commission. Это мнение полностью противоречит новому подходу, разработанному в настоящем докладе Специальной комиссии.
The Chinese side expresses its appreciation for this view. Китайская сторона выражает свою признательность за это мнение.
The members of the Council again expressed their view that there is an urgent need for a political settlement of the situation. Члены Совета вновь выразили мнение о том, что настоятельно необходимо добиться политического урегулирования сложившейся ситуации.
The same view was taken as to the Spanish version. Такое же мнение было выражено в связи с текстом статьи на испанском языке.
Some members, however, expressed the view that the Committee had enough time to consider the request of Georgia. Однако некоторые члены Комитета высказали мнение, что Комитет имел в своем распоряжении достаточно времени для рассмотрения просьбы Грузии.
This view was echoed by several delegates from central and eastern European countries. Некоторые делегаты стран центральной и восточной Европы поддержали это мнение.
This view was supported by the delegations of Greece, Italy, Portugal and C.L.A.M. Его мнение поддержали делегации Греции, Италии, Португалии и КСЦС.
The view was also expressed that the recommendation was relevant. Высказывалось также мнение об уместности этой рекомендации.
The view was also expressed that such arrangements were already in place in the United Nations system. Высказывалось также мнение, согласно которому подобные механизмы уже существуют в системе Организации Объединенных Наций.
The view was expressed that the last two sentences of paragraph 13 were unclear and needed to be redrafted. Было высказано мнение, что последние два предложения пункта 13 являются неясными и что их формулировку следует пересмотреть.
The prevailing view was that no specific time-frame should be set. Преобладающее мнение заключалось в том, что не следует устанавливать какие-либо конкретные сроки.
The prevailing view was that, albeit interesting, the topic was not of high priority. Возобладало мнение о том, что эта тема, хотя она и интересна, не имеет высокоприоритетного значения.
The view was expressed that a database on space debris should be developed. Было высказано мнение, что следует создать базу данных о космическом мусоре.
He expressed the view that such dialogue was a prerequisite for finding a solution to this dangerous conflict. Он высказал мнение, согласно которому такой диалог является необходимой предпосылкой для поиска решения этого опасного конфликта.
The European Union shares and strongly supports the Secretary-General's view of the need for enhancing mutual information and cooperation. Европейский союз разделяет и твердо поддерживает мнение Генерального секретаря о необходимости расширения взаимного обмена информацией и сотрудничества.
A view was expressed that article 35 addressed an issue that belonged in another part of the draft, since it concerned implementation. Было высказано мнение, что в статье 35 разбирается вопрос, который относится к другой части проекта, поскольку она касается выполнения.
The view that liaison officers must improve their focus and efficiency and must be provided with dedicated budgets was expressed. Было выражено мнение о том, что сотрудники по связи должны уточнить направленность и повысить эффективность своей деятельности и что их работа должна финансироваться из специальных бюджетов.
The view was expressed that the coming century would demand better and more efficient forms of public information. Было выражено мнение о том, что грядущий век будет требовать еще более лучших и более эффективных форм общественной информации.