Английский - русский
Перевод слова View
Вариант перевода Мнение

Примеры в контексте "View - Мнение"

Примеры: View - Мнение
The view was also expressed that Member States and other donors should be encouraged to make additional voluntary contributions for those projects. Было высказано также мнение, что следует побуждать государства-члены и других доноров вносить дополнительные добровольные взносы на эти проекты.
The secretariat of the Convention on Biological Diversity expressed the view that laws were often rendered ineffective by the lack of capacity for enforcement. Секретариат Конвенции о биологическом разнообразии выразил мнение о том, что законы зачастую неэффективны ввиду отсутствия потенциала обеспечения соблюдения.
Cuba expressed the view that its sustained research into and assessment of the oceans and seas had enjoyed international recognition. Куба выразила мнение о том, что проводимые ею долгосрочные исследования и оценки в области морей и океанов пользуются международным признанием.
The view was expressed that the Assembly's role has historically been sidelined in this regard. Было высказано мнение о том, что роль Ассамблеи в этом отношении традиционно затушевывается.
The view was expressed that States with economies in transition also needed support in that respect. Было выражено мнение о том, что государства с экономикой переходного периода также нуждаются в поддержке в этом отношении.
The view was expressed that the use of market-based measures should be addressed. Было выражено мнение о том, что следует заняться вопросом об использовании рыночных мер.
In that regard, a view was expressed in support of building upon the work that was already accomplished in a sectoral and regional context. В этой связи было выражено мнение в поддержку наращивания работы, уже проведенной в секторальном и региональном контексте.
A view was also expressed in support of a need to harmonize requirements for environmental impact assessments in international instruments. Было также выражено мнение в поддержку необходимости согласования требований в отношении экологических экспертиз в международных документах.
A view was expressed that monitoring and control also needed to be considered. Было выражено мнение о том, что также необходимо рассмотреть вопросы мониторинга и контроля.
A view was expressed that a new instrument should be developed within the framework of the Convention on Biological Diversity. Было выражено мнение о том, что в рамках Конвенции о биологическом разнообразии следует разработать новый документ.
The speaker was of the view that realistic adjustments to the targets might be needed to sustain momentum and credibility. Оратор выразил мнение, что для поддержания импульса и сохранения авторитета могут потребоваться реалистичные корректировки.
The general view was expressed regarding the importance of the topic of focus. Было выражено общее мнение о значимости основной темы.
The general view was expressed that the sustainable use of the oceans depended on marine science and adequate scientific knowledge. Было высказано общее мнение о том, что обеспечение неистощительного использования океанов требует развития морской науки и наличия соответствующих научных знаний.
The general view was expressed that one of the challenges was to ensure the sustainability of the results of capacity-building initiatives. Было выражено общее мнение о том, что одна из задач заключается в обеспечении устойчивого характера результатов инициатив по наращиванию потенциала.
The general view was expressed that trust funds and fellowships were valuable means of supporting capacity-building. Было высказано общее мнение о том, что целевые фонды и программы стипендий являются ценными механизмами содействия наращиванию потенциала.
A few States were of the view that further substantive reflection was needed. Несколько государств высказали мнение, что этот вопрос требует дальнейшего обсуждения по существу.
He expressed the view that cash awards could introduce inequities, especially in situations of cost neutrality. Он выразил мнение, что денежные формы поощрения могут привести к возникновению несправедливости, особенно в ситуациях, когда применяется принцип нейтральности расходов.
Other members expressed the view that to some extent, local labour was being utilized as a cost-saving measure. Другие члены выразили мнение, что в определенной степени местные трудовые ресурсы используются как средство для снижения затрат.
They also expressed the view that Africa's growing relationship with non-African developing countries had given the region hope and should be welcomed and strengthened. Они также высказали мнение о том, что расширяющиеся связи Африки с развивающимися странами других регионов дали Африке надежду и такие связи необходимо приветствовать и укреплять.
The view was expressed that all of the eight priority areas deserved equal attention. Было высказано мнение о том, что все восемь приоритетных областей заслуживают одинакового внимания.
The view was expressed that the General Assembly had already established clear criteria for these types of activities. Было высказано мнение о том, что Генеральная Ассамблея уже установила четкие критерии для таких видов деятельности.
Under subprogramme 6, the view was expressed that more attention should be paid to migration issues. По подпрограмме 6 было высказано мнение о необходимости уделения большего внимания вопросам миграции.
The view was expressed that the subprogramme should promote more extensively the participation of international institutions and civil society organizations. Делегации высказали мнение о том, что эта программа должна в большей степени способствовать расширению участия международных учреждений и организаций гражданского общества.
Accordingly, the view was expressed that the expected accomplishment should be revised. Поэтому было высказано мнение о том, что следует изменить формулировку этого ожидаемого достижения.
A view was expressed that the division of labour of responsible departments within subprogramme 3 should be more clearly stated. Прозвучало также мнение о том, что следует более четко описать разделение функций между департаментами, на которые возложена ответственность за осуществление подпрограммы З.