Английский - русский
Перевод слова View
Вариант перевода Мнение

Примеры в контексте "View - Мнение"

Примеры: View - Мнение
The prevailing view was that the text of draft article 32 should be retained as drafted. Преобладающее мнение состояло в том, что текст проекта статьи 32 следует сохранить в существующем виде.
Philips explains his view as to why the non-Malays accepted the introduction of article 153. Филипс излагает свое мнение по поводу того, почему немалайцы согласились с введением в действие статьи 153.
The view was expressed that the Committee should encourage strengthening of the sections within OIOS that undertook evaluation. Было высказано мнение о том, что Комитету следует поощрять укрепление секций УСВН, занимающихся проведением оценок.
While the Commission approved that view, it was agreed that those issues should be further considered in the context of the discussion of article 15. Хотя это мнение получило поддержку в Комиссии, было решено продолжить рассмотрение этих вопросов в контексте обсуждения статьи 15.
The view was expressed that the reference to "information concerning the dispute" was too restrictive. Было высказано мнение о том, что ссылка на "информацию, касающуюся спора", является слиш-ком ограничительной.
The view was expressed that the main conclusions of the Working Group should be included in the current report of the Committee to the General Assembly. Было высказано мнение, что основные выводы Рабочей группы следует включить в настоящий доклад Комитета Генеральной Ассамблее.
One delegation expressed the view that the words "without loss of remuneration" should not be included in the text. Одна делегация выразила мнение о том, что слова «без удержания вознаграждения» не следует включать в текст.
The view was expressed that Governments should reject any measures that perpetuated drug addiction. Было высказано мнение, что правительствам следует отклонять любые меры, узаконивающие наркоманию.
We also share the view that the Committee needs to improve its communication methods to promote transparency and avoid misperceptions about its work. Мы также разделяем мнение о том, что Комитету необходимо совершенствовать свои коммуникационные методы с целью повышения уровня гласности и избежания неправильного толкования его работы.
Conversely, the view was expressed that paragraph 1 was useful and should be included. И наоборот, было высказано мнение о том, что пункт 1 полезен и поэтому его следует сохранить.
Another view was that the readjustment of the present rate of assessment would de facto affect the next scale of assessments. Еще одно мнение заключалось в том, что изменение нынешней ставки взноса фактически повлияет на построение следующей шкалы взносов.
He expressed the view that it was important to define minorities. Он выразил мнение о важности выработки определения меньшинства.
I shall briefly address each of the four situations in turn in order to illustrate our view of those difficulties. Я вкратце остановлюсь на каждой из этих четырех ситуаций по очереди, с тем чтобы проиллюстрировать наше мнение относительно этих трудностей.
The view was also expressed that a classification was premature; collecting and analysing information on State practice should constitute a prior step. Было также высказано мнение, что классификация преждевременна; первым этапом мог бы стать сбор и анализ информации о практике государств.
Conversely, the view was expressed that the possibility of implicit waiver should not be rejected out of hand. При этом было выражено мнение о том, что не следует полностью отказываться от возможности подразумеваемого отказа.
The view was also made that paragraph 3 should be deleted, leaving only paragraphs 1 and 2 of option 3. Было также высказано мнение о необходимости снять пункт З, оставив только пункты 1 и 2 третьего варианта.
This paper represents a personal view with the aim of stimulating a deeper debate on rail transport policy. В настоящем документе излагается частное мнение в целях стимулирования более обстоятельного обсуждения аспектов политики в области железнодорожного транспорта.
Some delegations expressed the view that donors should take into account the policy environment in recipient countries. Ряд делегаций выразили мнение, что донорам следует принимать во внимание особенности политики в странах-получателях.
Ambassador Hofer, I know I have the Conference's consensus view when I say that you will be sorely missed. Г-н Хофер, у меня есть сведения на тот счет, что если я скажу, что нам будет Вас остро недоставать, то я выражу консенсусное мнение КР.
My country's view of democracy is based on four main pillars. Мнение моей страны относительно демократии основано на четырех главных положениях.
Other delegations expressed the view that it would not be appropriate to list all possible categories of employees. Другие делегации высказали мнение о том, что было бы неуместно перечислять все возможные категории работников.
The view was expressed that subparagraph (b) might achieve the same objective. Было высказано мнение о том, что подпункт (Ь) может вполне достичь той же самой цели.
As to paragraph 16, the view was expressed that too much emphasis was being placed on the description of arbitration. В отношении пункта 16 было высказано мнение о том, что слишком большое внимание уделяется описанию арбитража.
The view was expressed that the Committee had a proper mandate for and could play an important role in preventing the militarization of outer space. Было высказано мнение, что Комитет наделен надлежащим мандатом и может играть важную роль в предотвращении милитаризации космоса.
Similarly, one delegation expressed the view that it was not always easy to quantify the Department's activities. Аналогичным образом одна из делегаций высказала мнение о том, что не всегда легко количественно определять результаты деятельности Департамента.