Английский - русский
Перевод слова View
Вариант перевода Мнение

Примеры в контексте "View - Мнение"

Примеры: View - Мнение
We share the Security Council's vision and view of an integrated multi-ethnic society in Kosovo as of crucial importance for its future. Мы разделяем концепцию и мнение Совета Безопасности о том, что многоэтническое общество в Косово имеет решающее значение для его будущего.
We support the Secretary-General's view on the need for broad international cooperation to fight this scourge. Мы поддерживаем мнение Генерального секретаря о необходимости широкого международного сотрудничества в борьбе с этим злом.
He supported the view of the Advisory Committee, in paragraph 8 of its report, concerning the effective utilization of current resources. Он поддерживает мнение Консультативного комитета, изложенное в пункте 8 его доклада, касающееся эффективного использования имеющихся ресурсов.
Since the Assembly is considering the malaria problem, let me share my delegation's view on that issue. В рамках обсуждения Ассамблеей проблемы малярии позвольте мне высказать мнение моей делегации по этому вопросу.
Many others, including some of our closest friends, do not share that view. Многие государства, даже самые близкие наши друзья, не разделяют это мнение.
Canada shares the view expressed by the representative of Liechtenstein on the Rome Statute of the International Criminal Court. Канада разделяет мнение, высказанное представителем Лихтенштейна в отношении Римского статута Международного уголовного суда.
Those delegations expressed the view that for those reasons the formulation of this article should not be amended. Эти делегации выразили мнение, что по этим причинам изменять формулировку этой статьи не следует.
The view of the United Nations is that the current containment policy towards Liberia has its limitations. Мнение Организации Объединенных Наций заключается в том, что ныне проводимая в отношении Либерии политика сдерживания обладает своими недостатками.
But the paper also presents our view on the subject under consideration. Однако этот документ также отражает наше мнение по рассматриваемому вопросу.
Nevertheless, intelligence agencies have expressed the view that proscribed programmes have continued or restarted in this period. Тем не менее разведывательные учреждения высказывали мнение о том, что в этот период осуществление запрещенных программ продолжалось или было возобновлено.
We do not share the view that the ICC is an impediment to peacekeeping. Мы не разделяем мнение о том, что МУС является помехой операциям по поддержанию мира.
We also share the view that the preparatory process should be open-ended, transparent and inclusive. Мы также разделяем мнение о том, что процесс подготовки должен быть открытым для всех, транспарентным и всеобъемлющим.
Mongolia shares the view that the composition of the Security Council should better reflect current world realities. Монголия разделяет мнение о том, что состав Совета Безопасности должен лучше отражать нынешнее реальное положение дел в мире.
We reaffirm that we view Japan and Germany as credible, worthy candidates for permanent membership of the Security Council. Мы вновь хотели бы высказать мнение, что мы рассматриваем Японию и Германию в качестве авторитетных и достойных кандидатов на роль постоянных членов Совета Безопасности.
The Republic of Korea shares the view that an increase in the non-permanent membership is the most realistic formula for meeting those criteria. Республика Корея разделяет мнение о том, что увеличение числа непостоянных членов является наиболее реалистической формулой, отвечающей этим критериям.
We share the majority view that the composition of the Council should be adjusted to the current state of affairs. Мы разделяем мнение большинства о том, что состав Совета должен быть адаптирован к нынешнему положению дел.
He also expressed the view that small projects ran a higher risk of having a weak impact. Он высказал также мнение о том, что мелкие проекты сопряжены с более высокими рисками снижения отдачи.
Several speakers held the view that the Working Group should cooperate closely with environmental NGOs and the private sector. Несколько выступавших высказали мнение о том, что Рабочая группа должна осуществлять тесное сотрудничество с экологическими НПО и частным сектором.
Another view was that the basic criterion should be the principle of "good faith". Еще одно мнение заключалось в том, что основным критерием должен быть принцип "добросовестности".
Variant 2 reflects the view that the criteria and standards set forth in article 17 should apply to courts. Вариант 2 отражает мнение о том, что критерии и стандарты, установленные в статье 17, должны применяться к судам.
This view is supported by the independent Board of Visitors. Это мнение разделяет и независимый орган - коллегия проверяющих.
By removing of the word "legal", it had sustained the view that certain types of amnesty might be acceptable under the Covenant. Опустив слово «юридической», Комитет поддержал мнение, что некоторые виды амнистии могут быть приемлемы в соответствии с Пактом.
With regard to review mechanisms and the exchange of information, he supported the view expressed by the representatives of Algeria and Jordan. Что касается обзорных механизмов и обмена информацией, он поддержал мнение, высказанное представителями Алжира и Иордании.
Many delegations expressed the view that any such recommendations should be non-mandatory and rely on practical aspects. Многие делегации выразили мнение, что любые такие рекомендации должны быть факультативными и опираться на практические аспекты.
Singapore shares the Committee's view on the need to maintain and develop the existing dialogue. Сингапур разделяет мнение Комитета о необходимости поддержания и развития существующего диалога.