Английский - русский
Перевод слова View
Вариант перевода Мнение

Примеры в контексте "View - Мнение"

Примеры: View - Мнение
It also changed our view of science itself. Ёто также изменило наше мнение о самой науке.
This view would be conveyed to the Division for appropriate consideration. Это мнение будет доведено до сведения Отдела для надлежащего рассмотрения.
The Board was of the view that, before considering the issue in substance, other legal opinions should be sought. Совет выразил мнение, что, прежде чем рассматривать этот вопрос по существу, следует ознакомиться с другими юридическими заключениями.
In view of public opinion, its abolition is still under review. Принимая во внимание общественное мнение, вопрос о ее отмене пока еще изучается.
The authors of JS1 were of the view that the special job creation programme announced by the Government had proven ineffective. В СП1 выражено мнение о том, что специальная программа создания рабочих мест, объявленная правительством, оказалась неэффективной.
Four organizations expressed the view that low unemployment rates in Cuba reflect the broad scope of State policy in this area. Четыре организации высказали мнение о том, что низкие показатели безработицы отражают эффективность государственной политики в этой области.
Weirdly, though, James had a different view. Как ни странно, у Джеймса было свое мнение на этот счет.
The view was expressed that the absence of reasonable enforcement mechanisms rendered even sound competition law worthless. Было высказано мнение о том, что при отсутствии разумных правоприменительных механизмов даже хорошо проработанные законы о конкуренции становятся бесполезными.
One commentator was of the view that structural separation was an indispensable element of the independence of competition authorities. Одна из выступающих высказала в своих комментариях мнение о том, что структурная самостоятельность является необходимым условием независимости органов по вопросам конкуренции.
The view was expressed that it was important to establish legal criteria for the definition and delimitation of outer space. Было высказано мнение, что важно установить правовые критерии для определения и делимитации космического пространства.
However, the opposite view has been expressed by a number of judges. Однако ряд судей выразили противоположное мнение.
We share the view of the President of the General Assembly regarding the intertwined challenges and opportunities the world is facing today. Мы разделяем мнение Председателя Генеральной Ассамблеи относительно взаимосвязанных проблем и возможностей сегодняшнего мира.
On this score, we share the view of the Secretary-General that we have achieved extensive international acceptance of human rights standards. В этом плане мы разделяем мнение Генерального секретаря о том, что нам удалось добиться широкого международного признания стандартов в области прав человека.
The delegate asked for Mr. Avtonomov's view on how this could be done. Делегат просил г-на Автономова высказать свое мнение о том, как этого можно добиться.
10.71 Some commentators expressed the view that more young persons should be appointed to the COY. 10.71 Некоторые комментаторы высказали мнение, что в КДМ следует назначать больше молодых людей.
Several delegations expressed the view that the introduction of any new proposal to the agenda should be considered cautiously. Несколько делегаций выразили мнение, что следует осторожно подходить к включению любых новых предложений в повестку дня.
There was a widely shared view that this issue should be addressed. Многие высказывали мнение о необходимости решения этого вопроса.
That view has been corroborated, in several respects, by evidence and testimony received since October 2005. Это мнение в определенной степени было подтверждено доказательствами и показаниями, полученными после октября 2005 года.
The Panel broadly shares this view. Группа в основном разделяет это мнение.
To do so, the mission reaffirms the view of the Council that a long-term United Nations presence in Haiti is required. Для этого миссия подтверждает мнение Совета о том, что долгосрочное присутствие Организации Объединенных Наций в Гаити необходимо.
The view of the Democratic Republic of Timor-Leste on this issue is well known and is a matter of public record. Мнение Демократической Республики Тимор-Лешти по этому вопросу хорошо известно и зафиксировано в соответствующих публичных документах.
The view was expressed that the development of a special convention on space debris, including nuclear power sources, was not warranted. Было высказано мнение, что разработка специальной конвенции о космическом мусоре, включая ядерные источники энергии, не является оправданной.
Their view was that any new round should address their development concerns. Их мнение заключалось в том, что любой новый раунд должен учитывать их интересы в вопросах развития.
The Commission expressed the view that the UNECE should continue to mainstream gender into its work. Комиссия выразила мнение о том, что ЕЭК ООН должна продолжить усилия по внедрению гендерного подхода в свою работу.
The TIRExB was of the view that, meanwhile, the established practice should be followed. Между тем ИСМДП выразил мнение о том, что надлежит следовать установившейся практике.