Английский - русский
Перевод слова View
Вариант перевода Мнение

Примеры в контексте "View - Мнение"

Примеры: View - Мнение
We share his view on the need to address the discrepancy between vision and reality in the promotion of conflict prevention. Мы разделяем его мнение относительно необходимости устранения несоответствий между общим представлением о содействии предотвращению конфликтов и реальным положением дел.
We cannot accept the attempts of some to impose by force their points of view on others. Мы не можем мириться с попытками некоторых навязать другим свое мнение силой.
This view reflects Hardy's increasing depression at the wane of his own mathematical powers. Это мнение отражает усиление депрессии Харди, связанной с угасанием собственной математической активности.
In 1870 he changed his view, and measures were enacted that caused the disease to decline. В 1870 году он изменил своё мнение, были приняты меры, и масштабы заболевания сократились.
Finally, concerning reform, my delegation fully supports the view expressed by Australia that the group system needs modernization. Наконец, что касается реформы, то моя делегация полностью поддерживает выраженное Австралией мнение, что система групп нуждается в модернизации.
The view was expressed that the creative and forward-looking proposals contained in the report could significantly change the situation. Было высказано мнение о том, что творческие и перспективные предложения, содержащиеся в докладе, могут значительным образом изменить ситуацию.
He shared the view that transit transport cooperation would stimulate the economies of transit developing countries. Он разделяет мнение о том, что сотрудничество в области транзитных перевозок будет стимулировать экономику развивающихся стран транзита.
The expert also took the view that the complainant might have inflicted the injury upon himself. Эксперт также выразил мнение о том, что заявитель мог сам нанести себе такие телесные повреждения.
The view was expressed that ESCAP should continue to reform its programmes and practices to make them more demand-driven and interactive. Было высказано мнение о том, что ЭСКАТО должна и впредь реформировать свои программы и практику, с тем чтобы они в большей степени ориентировались на потребности и носили интерактивный характер.
The view was expressed that the proposed revisions were fully in accordance with the Bangkok Declaration and the provisions of General Assembly resolution 56/227. Было высказано мнение о том, что предлагаемые изменения полностью соответствуют Бангкокской декларации и положениям резолюции 56/227 Генеральной Ассамблеи.
While supporting the earliest conclusion of the comprehensive convention, a view was expressed that such support could not be extended at any cost. Наряду с поддержкой скорейшего заключения всеобъемлющей конвенции было выражено мнение, что такая поддержка не должна обеспечиваться любой ценой.
The view was expressed that, regardless of their level of development, all States were dependent on foreign investment. Было выражено мнение о том, что в иностранных инвестициях нуждаются все государства, независимо от уровня их развития.
The view was expressed that such participation should not result in a reduction of other important core activities of the programme. Было выражено мнение о том, что такое участие не должно приводить к сокращению других важных основных мероприятий в рамках этой программы.
The view was expressed that the goals of the revised programme were rather ambitious taking into account the resources available. Было выражено мнение о том, что цели в рамках пересмотренной программы являются довольно обширными с учетом имеющихся ресурсов.
The view was also expressed that environmental criteria should not be used as trade barriers. Было также высказано мнение о том, что не следует использовать экологические критерии в качестве торговых барьеров.
Sukumar Sen while supporting this view maintained that Charyapada could have been written between 11th and 14th century. Сукумар Сен, поддерживая в целом это мнение, иногда отмечает что Чарьяпада могла быть написана между XI и XIV столетием.
Newspaper coverage of this incident gave a great deal of publicity to the electric telegraph and brought it firmly into public view. Газетное освещение этого инцидента создало большую известность электрическому телеграфу и настроило в его пользу его в общественное мнение.
Prabodh Chandra Bagchi upholds this view. Прободх Чандра Багчи поддерживает это мнение.
This view Vike-Freiberga expressed the interview in the Telegraf. Это мнение Вике-Фрейберга выразила в интервью "Телеграф".
This view is supported by the potentially non-Germanic names of some of his descendants including Ceawlin, Cedda and Caedwalla. Это мнение подтверждается потенциально негерманскими именами некоторых из его потомков, включая Кэвлина, Кеаду и Кэдваллу.
Inform us for your view, proposals and requests about our firm and products. Сообщите нам Ваше мнение, предложения и просьбы о нашей компании и продукции.
She took the view that building a model was to be undertaken only after enough of the structure was known. Она выразила мнение, что создание моделей должно производиться только после того, как будет достаточно много известно о структуре.
This view would be predominant among historians for decades. Это мнение было преобладающим среди историков в течение многих десятилетий.
Their view is based on a different understanding of the concept of Hīnayāna. Их мнение основывается на различном понимании концепции Хинаяны.
In 1994 Andrew Porter called this view preposterous. В 1994 году Андрей Портер назвал это мнение нелепым.