That view had also been accepted by the chemicals working group. |
Это мнение было также принято Рабочей группой по химическим веществам. |
However, it noted the view of some delegations that such negative budget growth must not be allowed to impair the Unit's work. |
Вместе с тем Группа отмечает мнение ряда делегаций о недопустимости негативного воздействия такого отрицательного роста бюджета на ее работу. |
He invited the EB to provide its view on strategic directions of the future activities of the ECE. |
Он предложил Исполнительному органу представить свое мнение по стратегическим направлениям будущей деятельности ЕЭК. |
She also expressed the view that transport was a factor of development and not only a source of pollution. |
Она также выразила мнение, что транспорт является не только источником загрязнения, но и одним из факторов развития. |
This view has also been advanced in a number of proposals from Parties. |
Это мнение также получило развитие в ряде внесенных Сторонами предложений. |
Mr. ANDO shared that view. |
Г-н АНДО разделяет мнение г-на Крецмера. |
Of course this is only the view of the Chinese delegation. |
Разумеется, это лишь мнение китайской делегации. |
Clearly, an increasing number of delegations at this Conference share her view. |
Ясно, что ее мнение начинают разделять все больше делегаций на этой Конференции. |
It also reflects the view of the vast majority of States with regard to the priority that should be conferred upon the issue of nuclear disarmament. |
Он также отражает мнение подавляющего большинства государств относительно той приоритетности, которую необходимо придать вопросу о ядерном разоружении. |
The Chinese delegation endorses his view completely. |
Китайская делегация полностью поддерживает это мнение. |
During the discussion the view prevailed that a provision on the subject was desirable in the Model Provisions. |
В ходе обсуждения возобладало мнение, что положение по данному вопросу желательно сохранить в типовых положениях. |
It was also of the view that it should participate in the work of any preparatory committee. |
Было также высказано мнение о том, что Комитету следует принять участие в работе любого подготовительного комитета. |
Most delegations welcomed the legal opinion and expressed the view that it should be considered carefully. |
Большинство делегаций приветствовало юридическое заключение и выразило мнение, согласно которому его следует тщательно изучить. |
Other members of the Commission expressed the view that the basis for the allowance should be local practice. |
Ряд членов Комиссии выразили мнение о том, что эту надбавку следует устанавливать на основе местной практики. |
His delegation endorsed the view expressed in that document that timely and objective information facilitated decision-making. |
Делегация Эквадора поддерживает высказанное в этом документе мнение о том, что своевременная и объективная информация способствует принятию решений. |
The Bahamas did not support the view that the Organization's current financial difficulties were due to problems with the scale. |
Багамские Острова не разделяют мнение о том, что нынешние финансовые трудности Организации объясняются проблемами, связанными со шкалой. |
My delegation also supports the view that the question of anti-personnel landmines also merits very careful consideration. |
Кроме того, моя делегация поддерживает мнение о том, что очень внимательного рассмотрения заслуживает также вопрос о противопехотных наземных минах. |
There was a view that the President could hold consultations during the inter-sessional period. |
Было также высказано мнение о том, что Председатель мог бы провести консультации в межсессионный период. |
A view was also expressed that an exception should be made in cases of internationally recognized disputed territories. |
Было также выражено мнение, что в случаях международно признанных спорных территорий следует делать исключение. |
The view had been expressed that such budget reductions were justified by technological innovations. |
Было выражено мнение, что сокращение бюджетных расходов оправдано технологическими нововведениями. |
This is a view my delegation shares. |
И моя делегация разделяет это мнение. |
There is however, as yet, no clear Supreme Court decision supporting this view. |
Однако пока еще нет четкого решения Верховного суда, подтверждающего это мнение. |
Censorship is prohibited no matter what points of view a local radio is representing. |
В Дании запрещена цензура, и не имеет значения, чье мнение выражает та или иная местная радиостанция. |
We share this view, based on our practical experience in the restoration of peace to the country. |
Мы разделяем это мнение, основанное на нашем практическом опыте в деле восстановления мира в нашей стране. |
We also share the view that the peaceful economic activities of States should not be disturbed by any of these regimes. |
Мы также разделяем то мнение, что ни один из этих режимов не должен препятствовать мирной экономической деятельности государств. |