Английский - русский
Перевод слова View
Вариант перевода Мнение

Примеры в контексте "View - Мнение"

Примеры: View - Мнение
A view was expressed regarding the evaluation capacity at UNHCR, in particular, that evaluations should be conducted by qualified staff and should show value for money. В связи с потенциалом УВКБ в области оценки было, в частности, выражено мнение о том, что проведением оценок должен заниматься квалифицированный персонал и что отдача от них должна быть сопоставимой с затратами на их проведение.
A delegation expressed the view that the annexation to the report of a summary of the status of implementation of those conclusions and recommendations was merely a formality. Одна из делегаций выразила мнение, что включение в доклад резюме мер по осуществлению этих выводов и рекомендаций является лишь формальностью.
Some delegations expressed the view that ICSID had more expertise in the field of investment arbitration and of transparency in investment arbitration proceedings. Ряд делегаций высказали мнение, что МЦУИС обладает более значительным опытом в области арбитражных разбирательств по инвестиционным спорам и обеспечения прозрачности в этой сфере.
Some delegations expressed the view that it was necessary to support efforts conducted by WMO, including the Architecture for Climate Monitoring from Space and the Global Framework for Climate Services. Некоторые делегации высказали мнение, что необходимо поддержать усилия ВМО, включая Архитектуру для мониторинга климата из космоса и Глобальную рамочную основу для климатического обслуживания.
It also highlighted that simply setting up a long-term agreement did not secure those benefits, a view agreed with by the Board. Комиссия разделяет выраженное в докладе мнение Группы о том, что само по себе заключение долгосрочного соглашения не гарантирует получения этих преимуществ.
Some delegations expressed the view that the exchange of information under the agenda item would clarify the goals, acceptability, applicability and effectiveness of non-legally binding instruments. Некоторые делегации высказали мнение, что обмен информацией по этому пункту повестки дня позволит прояснить цели, приемлемость, применимость и эффективность юридически необязательных документов.
Some delegations expressed the view that the role of the Legal Subcommittee as the principal international forum to promote and further develop space law should be maintained and enhanced. Некоторые делегации высказали мнение, что следует поддерживать и укреплять роль Юридического подкомитета как основного международного форума по вопросам поощрения и дальнейшего развития космического права.
The view was expressed that the Commission might decide at a future session whether digital recordings of working groups should be accompanied by a script. Было высказано мнение, что на одной из будущих сессий Комиссия могла бы принять решение о том, должны ли цифровые записи заседаний рабочих групп сопровождаться протоколом.
The view was expressed that space debris mitigation solutions should not impose undue costs on the emerging space programmes of developing countries. Было высказано мнение, что решения, связанные с предупреждением образования космического мусора, не должны влечь за собой чрезмерные расходы для формируемых космических программ развивающихся стран.
The view was expressed that the Working Group and the expert groups should identify concrete near-term, medium-term and long-term goals to achieve the long-term sustainability of outer space activities. Было высказано мнение, что Рабочей группе и рабочим группам экспертов следует определить конкретные краткосрочные, среднесрочные и долгосрочные цели для достижения долгосрочной устойчивости космической деятельности.
They noted that future support to the transitional federal institutions would be contingent on completion of these tasks and noted the Secretary-General's view that further extension of the road map would be untenable. Они отметили, что в будущем поддержка переходных федеральных учреждений будет зависеть от того, выполнят ли они поставленные перед ними задачи, и приняли к сведению мнение Генерального секретаря о том, что для дополнительного продления срока действия «дорожной карты» нет оснований.
The members of the Peace and Security Council expressed the view that there could be only a political solution to the crisis in Libya. Члены Совета мира и безопасности выразили мнение о том, что кризис в Ливии может быть урегулирован только политическими средствами.
He was of the view that, while humanitarian action was indispensable and urgent, aid alone would not address the issue. Он высказал мнение о том, что, хотя гуманитарная помощь крайне необходима и предоставлять ее нужно безотлагательно, одной помощи недостаточно для решения проблемы.
The view was expressed that the case raised questions of national interest, and its development would thus need to be closely monitored. Было выражено мнение о том, что дело затрагивает национальные интересы и его рассмотрение заслуживает в этой связи пристального внимания.
Another group expressed the view that if Member States could not agree on other proposals, the pattern agreed in decision 68/505 should be sustained. Еще одна группа выразила мнение о том, что, если государствам-членам не удастся достичь согласия по другим предложениям, следует сохранить схему, согласованную в решении 68/505.
The view was expressed that capacity-building in countries with emerging space capabilities should be addressed more comprehensively, in particular in relation to space debris mitigation and space weather. Было высказано мнение, что вопрос о создании потенциала в странах с формирующимся космическим потенциалом следует рассматривать более комплексно, особенно в том, что касается предупреждения засорения космоса и космической погоды.
The view was expressed that at the current time it was important to promote national space legislation rather than to consider new instruments in international law. Было высказано мнение, что сейчас важно скорее содействовать разработке национального космического законодательства, чем рассматривать новые документы в области международного права.
The view was expressed that increased activity in the Area would require additional resources for the Authority, the cost of which could be shared by contractors that conducted exploration activities. Было выражено мнение о том, что активизация деятельности в Районе потребует дополнительных ресурсов для Органа, стоимость которых могут разделить контракторы, которые провели разведочную деятельность.
The view was expressed that the Commission should consider expanding its working weeks in New York to a total of 26 weeks per year. Было выражено мнение о том, что Комиссии следует рассмотреть возможность увеличения продолжительности своей работы в Нью-Йорке до 26 недель в год.
The view was expressed that the Meeting of States Parties had the mandate to discuss all issues pertaining to the interpretation and implementation of the Convention. Было выражено мнение о том, что Совещание государств-участников полномочно обсуждать все вопросы, касающиеся толкования и осуществления Конвенции.
The Advisory Committee shares the view expressed by the Board of Auditors on the need to improve the selection process of UNHCR implementing partners and information-sharing on partner performance. Консультативный комитет разделяет мнение Комиссии ревизоров относительно необходимости совершенствования процесса отбора партнеров-исполнителей УВКБ и обмена информацией о результативности деятельности партнеров.
These meetings were aimed at trying to find out management's view on the new report format and on their views regarding the public disclosure. Цель этих заседаний состояла в том, чтобы узнать мнение руководства по поводу нового формата отчетности и раскрытия информации.
Instead, the widespread view was that the topic should focus squarely on the applicability of such principles in relation to armed conflict. Вместо этого широкую поддержку получило мнение о том, что работу по теме следует сосредоточить непосредственно на вопросе применимости таких принципов в связи с вооруженным конфликтом.
Some Member States were of the view that the capacity of the Office of Audit and Investigations needed to be strengthened in order to safeguard its effectiveness and independence. Некоторые государства-члены выразили мнение о том, что для поддержания эффективности и независимости Управления по ревизии и расследованиям необходимо укрепить его потенциал.
The Special Rapporteur shares the view that a global agenda needs to prioritize the elimination of inequalities, by enhancing social protection, participation and accountability. Специальный докладчик разделяет мнение о том, что в глобальной повестке дня надо придать первоочередное значение вопросу ликвидации неравенства посредством усиления социальной защиты, участия и подотчетности.