Английский - русский
Перевод слова View
Вариант перевода Оценка

Примеры в контексте "View - Оценка"

Примеры: View - Оценка
Overall, the report offers a positive view of the selection and appointment process for resident coordinators. В целом в докладе дается положительная оценка процесса подбора и назначения кандидатов на должности координаторов-резидентов.
In fact in medical terms, that's our view. Вот эта оценка в грубых медицинских терминах.
This positive view is based on the favourable trend observed in El Salvador in the enjoyment of freedom of association and trade union rights. Эта позитивная оценка основана на благоприятных тенденциях в области права на свободу создания ассоциаций и трудовых прав, отмеченных в Сальвадоре.
The Commission itself in numerous occasions reiterated this view. Эта оценка многократно подтверждалась и самой Комиссией.
This negative view of the State went in tandem with attacks against the public service sector. Такая негативная оценка роли государства сопровождалась нападками на государственный сектор услуг.
That positive view did not mean, however, that everything was perfect. З. Вместе с тем такая положительная оценка не означает, что все идеально.
The Committee recommends that the State party ensure that officially reviewed textbooks present a balanced view of historical events in the Asia-Pacific region. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить, чтобы в официально утвержденных учебниках давалась сбалансированная оценка исторических событий в Азиатско-Тихоокеанском регионе.
On the whole, it provided an objective view of the preparation of the project. В целом в нем содержится объективная оценка подготовки проекта.
As you know, this critical view of the Department climaxed last December during consideration of its programme budget for the biennium 2002-2003. Как известно, критическая оценка работы Департамента достигла наивысшей точки в декабре прошлого года при рассмотрении бюджета по программам на двухгодичный период 2002 - 2003 годов.
Economic impact assessment of ballast water with a view to regulating maritime transport. Экономическая оценка использования балластовых вод с учетом регулирования деятельности морского судоходства.
The Advisory Committee is of the view that management evaluation is an ongoing function that should be conducted on a regular and timely basis. Комитет полагает, что управленческая оценка представляет собой постоянную задачу, которая должна выполняться на регулярной и своевременной основе.
The Advisory Committee is of the view that this assessment could serve as a baseline for future comparisons of the entities' financial health. Консультативный комитет считает, что такая оценка может служить основой для будущих сопоставлений финансового положения этих структур.
Evaluations are systematically collected and reviewed with a view to improving the quality and usefulness of UNCTAD information sessions. В целях повышения качества и эффективности информационных сессий ЮНКТАД была организована систематическая оценка мероприятий и анализировались ее результаты.
The experience gained by using digital records shall be evaluated in 2015 with a view to determining its adequacy as a long-term solution. В 2015 году будет проведена оценка опыта использования цифровых аудиозаписей для определения их адекватности в качестве долгосрочного решения.
The Programme was conducting a feasibility study with a view to setting up a similar network in West Africa. В рамках Программы проводилась оценка практической целесообразности в интересах создания аналогичной сети в Западной Африке.
The resulting assessment and recommendations were under consideration with a view to accelerating action to close existing loopholes. Полученные в результате этого оценка и рекомендации были рассмотрены с целью активизации действий, направленных на закрытие существующих лазеек.
An evaluation of the initiative is currently underway with a view to having the learning mainstreamed. В настоящее время проводится оценка этой инициативы с целью вовлечения всех тревеллеров в общую систему образования.
Assessment of the various courses has been carried out and new operational lines drawn up, with a view to streamlining the programmes. Была проведена оценка различных курсов, и были разработаны новые направления деятельности в целях усовершенствования программ.
My assessment will perhaps seem short, in view of the expectations of the people and the objectives set by the Government. Моя оценка, возможно, покажется короткой с точки зрения ожиданий народа и целей, поставленных правительством.
The Board is of the view that vendor performance evaluation and vendor rating is essential to a sound purchasing strategy. Комиссия полагает, что оценка деятельности поставщиков и их рейтинг имеют важное значение для формирования надежной стратегии закупок.
It will investigate and evaluate the current situation, with a view to assessing its efficiency, effectiveness and impact. В нем будет проведено рассмотрение и дана оценка нынешнего положения в интересах определения ее эффективности, рациональности и воздействия.
In Poland's view, the assessment will be positive. По мнению Польши, такая оценка будет позитивной.
An overall assessment of partnership arrangements should, therefore, include a long-term view that goes beyond short-term financial gains. Таким образом, общая оценка партнерских договоренностей должна включать долгосрочный подход, а не только анализ краткосрочных финансовых выгод.
In our view, this is too negative an appraisal. На наш взгляд, такая оценка чересчур негативна.
The programme will also be subject to evaluation in order to assess its impact in view of its funding. Также будет проведена оценка этой программы в целях определения ее эффективности с точки зрения затрат.