Английский - русский
Перевод слова View
Вариант перевода Мнение

Примеры в контексте "View - Мнение"

Примеры: View - Мнение
A view was expressed that the mandate for the enhancement of the format of the programme performance report was not clear. Было выражено мнение, что мандат на совершенствование формата доклада об исполнении программ носит расплывчатый характер.
At the same time, the view was expressed that in using the indicators greater attention should be given to qualitative aspects. В то же время было выражено мнение, согласно которому при использовании показателей больше внимания необходимо уделять качественным аспектам.
The view was expressed that the programme should be oriented more towards the issue of repatriation. Было выражено мнение о том, что программа должна быть в большей мере ориентирована на вопрос о репатриации.
The view was also expressed that the proposed programme plan for regional headquarters was too generic and not sufficiently reflective of issues specific to those offices. Было также высказано мнение о том, что предлагаемый план по программам для региональных отделений является слишком общим и в недостаточной степени учитывает конкретные вопросы, решаемые этими отделениями.
The view was also expressed that further discussion on which topic to select for the thematic evaluation would be welcomed. Было также выражено мнение о том, что дальнейшее обсуждение вопроса о том, какую тему следует выбрать для тематической оценки, будет приветствоваться.
Some delegations expressed the view that the term "contribution" could not be measured in financial terms only. Некоторые делегации выразили мнение, что термин «взносы» нельзя оценивать исключительно с финансовой точки зрения.
Numerous delegations expressed the view that the veto was anachronistic, discriminatory and undemocratic. Многие делегации выразили мнение, что использование права вето является устаревшей, дискриминационной и недемократичной практикой.
Many delegations were of the view that the words between brackets in paragraph 3 should be deleted. Многие делегации выразили мнение, что формулировку в пункте З, заключенную в квадратные скобки, следует исключить.
We share the view of all other members of the international community that violence cannot be a solution to the current situation. Мы разделяем мнение всех других членов международного сообщества относительно того, что насилие не может обеспечить урегулирование нынешнего кризиса.
We share the view that the struggle will be long and difficult. Мы разделяем мнение о том, что эта борьба будет долгой и непростой.
The view was expressed that the report was both balanced and accurate. Было высказано мнение о том, что доклад является сбалансированным и точным.
We share the view that the peace process is on the right track, despite some setbacks. Мы разделяем мнение о том, что мирный процесс идет верным путем, несмотря на ряд трудностей.
He shared the view that the status of the Covenant in the constitutional system was not clear. Он разделяет мнение о том, что место Пакта в конституционной системе не ясно.
Thus, the TIRExB was of the view that a solution must be found for the future. Поэтому ИСМДП высказал мнение о том, что на будущее должно быть найдено решение этой проблемы.
The view was expressed that there were, however, certain gaps in these frameworks, which needed to be filled. Вместе с тем было выражено мнение о том, что в этих договоренностях имеются определенные пробелы, которые необходимо заполнить.
A view was expressed that the Commission had to determine the object of its endeavour. Было выражено мнение, согласно которому Комиссии необходимо определить объект проводимой работы.
The view was also expressed that the importance of non-proliferation should be duly reflected in the biennial programme plan. Было также выражено мнение о том, что важное значение нераспространения должно быть надлежащим образом отражено в двухгодичном плане по программам.
The view was expressed that duplication should be avoided through coordinated efforts with programme 3, Disarmament. Было выражено мнение о необходимости избегать дублирования за счет координации усилий, предпринимаемых в рамках программы З «Разоружение».
In that context, the view was expressed that it was necessary to streamline the Organization and to pursue effective management. В этой связи было выражено мнение о том, что необходимо рационализировать деятельность Организации и повысить эффективность управления.
The view was expressed that the eradication of hunger should be included in the objective of subprogramme 3. Было выражено мнение о том, что ликвидация голода должна быть включена в число целей подпрограммы З.
The view was also expressed that a separate expected accomplishment on small island developing States should be established under subprogramme 4. Было также выражено мнение о том, что в рамках подпрограммы 4 следует сформулировать отдельное ожидаемое достижение, касающееся малых островных развивающихся государств.
The view was expressed that the subprogramme did not have the resources to carry out capacity-building at the country level. Было выражено мнение о том, что подпрограмма не располагает ресурсами для создания потенциала на страновом уровне.
The view was expressed that the humanitarian environment had changed significantly. Было выражено мнение о том, что гуманитарная ситуация существенно изменилась.
The view was expressed that thematic evaluations would provide an assessment of the cumulative effect of programmes with common purposes. Было выражено мнение о том, что тематические оценки позволят определить совокупное воздействие программ с общими целями.
The view was widely expressed that the issue of partnership was of crucial importance. Было широко распространено мнение о том, что вопрос о партнерстве имеет решающее значение.