Английский - русский
Перевод слова View
Вариант перевода Мнение

Примеры в контексте "View - Мнение"

Примеры: View - Мнение
She highlighted the view of ILO about centrality of employment promotion, with consequences for all age groups. Особо выступающая выделила мнение МОТ относительно центрального места повышения уровня занятости с последствиями для всех возрастных групп.
This view of the Advisory Committee was conveyed to UNHCR during the meeting. Это мнение Консультативного комитета было сообщено УВКБ в ходе совещания.
While recognizing the usefulness of the self-assessment checklist, some speakers expressed the view that it could be further streamlined. Некоторые ораторы, признавая полезность перечня вопросов для самооценки, высказали мнение о возможности его дальнейшей оптимизации.
This view was shared by many of the detainees with whom the delegation spoke. Это мнение разделяли многие из задержанных, с которыми беседовали члены делегации.
That view was borne out by draft articles 10, 11 and 12 as provisionally adopted. Это мнение подтверждается проектами статей 10, 11 и 12, которые приняты на временной основе.
There was a view that the Meeting of the Parties could address the issue of possible regional legally binding instruments through the declaration. Было выражено мнение, что Совещание Сторон могло бы в декларации затронуть вопрос о возможных региональных юридически обязывающих договорах.
Participants were of the view that there should be further consideration of the development of a mechanism for that end. Участники высказали мнение о том, что для разработки механизма, отвечающего этой цели, требуется дополнительное рассмотрение.
The view was expressed that the Working Group should operate in a well-balanced, pragmatic, efficient and open manner. Было высказано мнение, что деятельность Рабочей группы должна быть сбалансированной, прагматичной, эффективной и открытой.
The view was expressed that the work of the Working Group should be guided by the principles of relevance and efficiency. Было высказано мнение, что в своей деятельности Рабочей группе следует руководствоваться принципами адекватности и эффективности.
The view was expressed that the geostationary orbit should be used rationally, efficiently and economically. Было высказано мнение, что геостационарная орбита должна использоваться рационально, эффективно и экономно.
The view was expressed that the geostationary orbit could not be appropriated by States or by international intergovernmental or non-governmental organizations. Было высказано мнение, что ни государства, ни международные межправительственные или неправительственные организации не могут присваивать геостационарную орбиту.
The view was expressed that a revision of the Principles would represent an obstacle to research and development with regard to outer space activities. Было высказано мнение, что пересмотр Принципов станет препятствием на пути исследований и разработок, связанных с космической деятельностью.
The view was expressed that the Subcommittee should consider legal aspects related to climate change. Было высказано мнение, что Подкомитету следует рассмотреть правовые аспекты, имеющие отношение к изменению климата.
Others had expressed the view that a separate draft article was merited insofar as that right was recognized in international customary law. Другие выражали мнение о том, что вопрос вполне заслуживает отдельного проекта статьи, поскольку данное право признается в международном обычном праве.
A view was expressed that the time frame for the publication of such reports did not enable the Meeting to discuss up-to-date information. Было выражено мнение о том, что сроки публикации таких докладов не позволяют Совещанию обсуждать самую свежую информацию.
We share the view that it is necessary to put some order into the global circulation of conventional arms. Разделяем мнение о необходимости навести порядок в мировом обороте обычных вооружений.
I would like to convey NAM's view regard to tomorrow's work programme. Я хотел бы высказать мнение ДНП в отношении программы работы на завтра.
This view is shared by several countries, while others apparently favour a more general entitlement. Это мнение разделяют несколько стран, в то время как многие явно выступают в пользу права более общего права характера.
Portugal shares the view that it should be considered to replace it by the expression "right". Португалия разделяет мнение, что его следовало бы заменить словом «право».
A similar view was expressed by OECD, though without making an exception with regard to obligations voluntarily accepted. Схожее мнение выразила ОЭСР, хотя она не сделала исключения в отношении добровольно принятых обязательств.
On the other hand, the European Commission reaffirmed its view that it saw no "need for this provision". В свою очередь, Европейская комиссия подтвердила свое мнение об отсутствии «необходимости в этом положении».
A contrary view was expressed that the right of either party to object to open hearings should be asserted. Было высказано противоположное мнение, согласно которому должно быть закреплено право любой стороны возражать против открытых слушаний.
Nonetheless, the view was expressed that it was important to balance State sovereignty against human rights protection. Вместе с тем было высказано мнение о том, что следует обеспечить баланс между государственным суверенитетом и защитой прав человека.
A view was expressed that consultation of the parties by the arbitral tribunal should also be provided for. Было высказано мнение о том, что необходимо предусмотреть также проведение консультаций между арбитражным судом и сторонами спора.
Another view was that dealing with the procedural rules as a single integrated package was seen as fulfilling the goal of simplicity. Другое мнение заключалось в том, что подход к процессуальным правилам как единому комплексному пакету призван упростить сам процесс.