Английский - русский
Перевод слова View
Вариант перевода Точка зрения

Примеры в контексте "View - Точка зрения"

Примеры: View - Точка зрения
An opposing view was that a broad definition might not provide sufficient guidance to legislators. Противоположная точка зрения состояла в том, что широкое определение, возможно, не послужит цели предоставления законодателям достаточных рекомендаций.
This view appears to be particularly prevalent among respondents representing Governments. Представляется, что эта точка зрения получила особое распространение среди респондентов, представляющих правительства.
Unfortunately, this view is both too sanguine and naïve. К сожалению, эта точка зрения не только слишком оптимистична, но и наивна.
But this view misses the point. Однако эта точка зрения упускает из виду главное.
One view is that Russian politics is like a pendulum. Одна точка зрения заключается в том, что российская политика похожа на маятник.
However, this view has few supporters. Впрочем, эта точка зрения не имеет большого количества приверженцев.
That view was now receiving widespread support. В последнее время эта точка зрения получила широкую поддержку.
Our view remains that these efforts must be supported. Наша точка зрения в отношении того, что этим усилиям необходимо обеспечить поддержку, остается неизменной.
Submissions by Parties to the secretariat reflect this view. Эта точка зрения находит отражение в материалах, представляемых Сторонами в секретариат.
Another view was that writing should be required only for non-possessory security rights. Другая точка зрения заключалась в том, что письменная форма должна требоваться только в отношении непосессорных обеспечительных прав.
The view was expressed that these draft articles should apply only to certification authorities issuing identity certificates. Была высказана точка зрения о том, что эти проекты статей должны применяться только в отношении сертификационных органов, выдающих сертификаты личности.
The prevailing view noted in paragraph 39 was that this provision should be maintained. Превалирующая точка зрения, упомянутая в пункте 39, заключалась в том, что это положение следует сохранить.
Another view was that the entire paragraph should be deleted. Другая точка зрения состояла в том, что исключить следует весь этот пункт.
Another view was that such background information might involve excessive theoretical discussion and might be controversial. Другая точка зрения состояла в том, что включение такой справочной информации может быть связано с проведением излишне теоретических обсуждений и оказаться спорным.
The alternative view was that flexibility should be retained. Противоположная точка зрения заключалась в том, что гибкость необходимо сохранить.
This view does not contradict the fact that wealthier countries have more open markets. Эта точка зрения не противоречит тому факту, что в более богатых странах рынки являются более открытыми.
We begin this section by explaining why we do not share this view. Мы начинаем настоящий раздел с объяснения, почему эта точка зрения нами не разделяется.
This view is also fallacious, as States need resources to ensure the enforcement and enjoyment of civil and political rights as well. Эта точка зрения тоже ошибочна, ибо для обеспечения соблюдения и осуществления гражданских и политических прав государствам тоже нужны ресурсы.
Another view was that an illustrative list of factors that might be relevant to the reliability standard could be provided. Другая точка зрения состояла в том, что может быть подготовлен иллюстративный перечень факторов, относящихся к стандарту надежности.
This view was conveyed to the Inspector by both, Member States and staff of the secretariat in the interviews. Эта точка зрения была доведена до сведения Инспектора в ходе бесед как государствами-членами, так и сотрудниками секретариата.
If this view was supported, women could be more naturally feminine and far happier in their jobs. Если эта точка зрения получит поддержку, женщины могут стать более естественными в своей женственности и гораздо счастливее в своей работе.
All the contributors to the discussion agreed that that view was biased and incorrect. Все участники дискуссии согласились с тем, что данная точка зрения не объективна и не верна.
That view was noted as being overly simplistic. Указывалось, что такая точка зрения является чересчур упрощенческой.
He wondered how the Court could render judgments on the basis of documents that might present a subjective view of events. Он спрашивает, вправе ли Суд выносить постановления на основе документов, в которых предлагается субъективная точка зрения на те или иные события.
Leadership view on business and human rights: what next and how? Точка зрения руководства в отношении предпринимательской деятельности и прав человека: что дальше и каким образом?