Английский - русский
Перевод слова View
Вариант перевода Мнение

Примеры в контексте "View - Мнение"

Примеры: View - Мнение
Another view was expressed that the proposed article itself should be redrafted to eliminate any ambiguities as regards its intended scope. Было высказано и другое мнение, согласно которому формулировку самой предложенной статьи следует изменить во избежание возникновения какой-либо двусмысленности в отношении ее предполагаемой сферы действия.
The Government also expressed the view that the penalty levels in such cases are to low. Правительство также выразило мнение о том, что суровость наказания в таких случаях является недостаточной.
Accordingly, there prevails in the society a firm and widespread view that neglect of human rights means neglect of human beings. Таким образом, в обществе преобладает уверенность и широко распространенное мнение о том, что неуважение к правам человека равноценно неуважению к человеческой личности.
However, the dominant view was that trafficking in persons is a serious problem. Однако преобладающим являлось мнение о том, что торговля людьми представляет собой серьезную проблему.
Some observers expressed the view that additional protection against incitement to religious hatred was warranted since new forms of discrimination now exist. Некоторые наблюдатели выразили мнение о необходимости дополнительной защиты от подстрекательства к религиозной ненависти, поскольку в настоящее время существуют новые формы дискриминации.
A view was expressed arguing that the issue of biofuels should be disassociated from the food crisis. Было высказано мнение о целесообразности рассмотрения вопроса о биотопливе без какой-либо увязки с продовольственным кризисом.
Ms. CHANET said she fully endorsed the view that the role of the country rapporteur should remain confidential. Г-жа Шане говорит, что она полностью одобряет мнение о том, что роль докладчика по стране должна оставаться конфиденциальной.
We also share the view that ignoring this relationship is the primary cause of the stalemate in the CD. Разделяем мы и мнение о том, что игнорирование этого соотношения является главной причиной застоя на КР.
Furthermore, the view was expressed that there was already legal certainty in that area. Кроме того, было высказано мнение, что в этой области уже существует правовая ясность.
The view was expressed that silence in response to an interpretative declaration denoted indifference rather than approval or opposition. Прозвучало мнение о том, что молчание как реакция на заявление о толковании означает не одобрение или несогласие, а безразличие.
The view was also expressed that the question of rehabilitation had no basis in international law. Было высказано также мнение, что вопрос о восстановлении не имеет оснований в международном праве.
According to another view, the provision could be deleted as being superfluous. Другое мнение заключалось в том, что это положение должно быть исключено как избыточное.
The general view was that higher-level approval for the cases specified in the subparagraph would be required given their exceptional nature. Общее мнение заключалось в том, что утверждение вышестоящим органом в случаях, указанных в этом подпункте, будет требоваться с учетом их исключительного характера.
The prevailing view was that all pre-qualified suppliers or contractors should be allowed to present submissions. Превалирующее мнение заключалось в том, что всем отвечающим критериям предквалификационного отбора поставщикам или подрядчикам необходимо разрешить направлять представления.
The alternative view was that in some jurisdictions the method was used widely and had proved useful. Иное мнение заключалось в том, что в некоторых странах этот метод используется весьма широко и оказался полезным.
The prevailing view was to delete the words. Превалирующее мнение предусматривало исключение этих слов.
The prevailing view was to support that proposal. Возобладало мнение в поддержку этого предложения.
He expressed the view that the Bretton Woods institutions could not be reformed from within. Он выразил мнение, что бреттон-вудские учреждения нельзя реформировать изнутри.
My Government's view on the least developed country graduation criteria is on record. Мое правительство уже официально выражало свое мнение в отношении критериев исключения из категории наименее развитых стран.
The preponderant view within UNCITRAL was not in favour of the making the proposed exclusions. В ЮНСИТРАЛ возобладало мнение не в пользу предложений о таких исключениях.
The view prevailed that the reference to economy and efficiency should be removed from the provisions of paragraph (2). Возобладало мнение о том, что ссылку на экономичность и эффективность следует исключить из положений пункта 2.
The view prevailed that the provisions of paragraph (3) should be retained unchanged. Превалирующее мнение заключалось в том, что положения пункта 3 следует сохранить без изменений.
The view was expressed that free-market principles provided the foundations for recovery, as promoted by G-20. Было высказано мнение о том, что фундаментом для экономического подъема служат принципы свободного рынка, поддержанные Группой двадцати.
Lastly, I strongly endorse the view expressed by our Secretary-General this morning that we must counter the culture of impunity. В заключение, я решительно поддерживаю высказанное сегодня утром нашим Генеральным секретарем мнение о том, что мы должны покончить с безнаказанностью.
The majority of delegations took the view that proposals of this nature should be submitted to the Joint Meeting rather than the Working Party. Большинство делегаций высказали мнение о том, что такого рода предложения должны представляться Совместному совещанию, а не Рабочей группе.