Английский - русский
Перевод слова View
Вариант перевода Мнение

Примеры в контексте "View - Мнение"

Примеры: View - Мнение
However, the prevailing view was that recommendations 100 and 101 should be merged. Тем не менее преобладающее мнение заключалось в том, что рекомендации 100 и 101 следует объединить.
The view was expressed that the former, more stringent obligation, should be preferred. Было высказано мнение о том, что предпочтение следует отдать первому, более жесткому виду обязательства.
The prevailing view, however, was that these exceptions should be deleted. Тем не менее преобладающее мнение заключалось в том, что такие исключения не следует предусматривать.
We share the view that more remains to be done. Мы разделяем мнение о том, что многое еще предстоит сделать.
He also voiced his view that a pictogram without text was a preferred solution avoiding the language problem. Он также изложил свое мнение о том, что предпочтительнее было бы использовать пиктограмму без текста, так как это позволило бы избежать языковых проблем.
UNDP fully shares the JIU view on INSTRAW. ПРООН полностью поддерживает мнение ОИГ в отношении МУНИУЖ.
This view was echoed by another participant who noted courts becoming mired in procedural matters which result in lengthy and costly delays. Это мнение поддержал другой участник, отметивший, что суды могут погрязнуть в процедурных вопросах, результатом которых являются продолжительные и дорогостоящие отсрочки.
One delegation expressed the view that support to street children and child soldiers could have been emphasized more. Представители одной делегации выразили мнение, что поддержке беспризорных детей и малолетних солдат можно было уделить больше внимания.
The hearing held the view that some permanent members of the Council had made abusive use of their veto power. Участники слушаний высказали мнение о том, что некоторые постоянные члены Совета злоупотребляют своим правом на использование вето.
We share the Secretary-General's view that the international community must urgently agree on a definition of terrorism. Мы разделяем мнение Генерального секретаря о том, что международное сообщество должно неотложно согласовать определение терроризма.
Most Parties support the view that a compliance procedure could also have the functions of determining non-compliance and imposing binding consequences. Большинство Сторон поддержали мнение о том, что процедура соблюдения могла бы также включать функции выявления случаев несоблюдения и применения последствий, имеющих обязательный характер.
All submissions support the view that a compliance system should provide incentive measures as well as enforcement measures. Во всех материалах поддерживается мнение о том, что система соблюдения должна предусматривать как стимулирующие меры, так и правоприменительные меры.
The view may be expressed by some that members of these bodies serve "in their individual capacities". Некоторые могут высказать мнение о том, что члены этих органов должны действовать "в личном качестве".
With regard to maritime delimitation, he reiterated the view that the recommendations of the Commission are without prejudice to any treaties. Что касается разграничения морских пространств, то он вновь выразил мнение о том, что рекомендации Комиссии не наносят ущерба каким-либо договорам.
The prevailing view, however, was the proposal constituted a major and unnecessary departure from the existing UNCITRAL Arbitration Rules. В то же время возобладало мнение о том, что данное предложение представляет собой существенный и не обусловленный необходимостью отход от действующего Арбитражного регламента ЮНСИТРАЛ.
The prevailing view was that the Working Group would need time beyond 2009 to complete the project. Возобладало мнение о том, что Рабочей группе потребуется продолжить свою работу и после 2009 года, с тем чтобы завершить этот проект.
The prevailing view was that the Guide should follow a flexible approach and not make any recommendation in this regard. Возобладало мнение о том, что в Руководстве необходимо применить гибкий подход и что выносить каких-либо рекомендаций в этом отношении не следует.
We share the view that dialogue, transparency and the voluntary sharing of information contribute to lessening the threats. Мы разделяем мнение о том, что диалог, транспарентность и добровольный обмен информацией способствуют ослаблению таких угроз.
We share the view that a resolution of the situation in Afghanistan would require an integrated and concerted civilian and military approach. Мы разделяем мнение о том, что урегулирование положения в Афганистане потребует совместных согласованных усилий с применением гражданского и военного компонентов.
The view was expressed that simple, unilateral and unconditional refusals to deal did not usually create competition concerns. Было выражено мнение о том, что простые, односторонние и безусловные отказы вести дела обычно не порождают проблем с точки зрения конкуренции.
We support the view that a more intense disarmament process will lead to savings in the funds spent on arms. Мы поддерживаем мнение о том, что более интенсивный процесс разоружения приведет к экономии средств, расходуемых на вооружение.
One view was that such a historical report should be deleted as unnecessary. Было высказано мнение, что такой экскурс в историю следует исключить за ненужностью.
A view has been expressed that during the technical assessment inadvertent errors in the information submitted could be corrected. Было выражено мнение о том, что в ходе технической оценки можно было бы исправлять случайные ошибки в представленной информации.
A view was expressed that specific provisions might need to be included to ensure transparency of the procedure for arbitration involving a State. Было выражено мнение, что для обеспечения прозрачности арбитражных процедур в делах с участием государства потребуется, возможно, включение специальных положений.
The view was also expressed that the CCA could help further examine the programming environment. Было также высказано мнение о том, что подготовка ОСО может содействовать дальнейшему анализу условий составления программ.