It will provide a global view of patterns and flows of trafficking in persons, including at the regional and country levels. |
В нем будет приводиться глобальный обзор схем и потоков торговли людьми, в том числе на региональном и страновом уровнях. |
This view of the statistical industry is limited to the aspects that are relevant to this strategy. |
Данный обзор статистической отрасли ограничивается теми аспектами, которые являются релевантными для настоящей стратегии. |
The report offered a regional view of citizen security for the 18 countries in continental Latin America and the Dominican Republic. |
В этом докладе предлагается региональный обзор вопросов безопасности для граждан 18 стран Южноамериканского континента и Доминиканской Республики. |
To be considered visible, the lamp shall provide an unobstructed view of the apparent surface of at least 12.5 cm2. |
Огонь считают видимым в случае, если он обеспечивает беспрепятственный обзор видимой поверхности площадью не менее 12,5 см2. |
Empty building, good view of your house. |
Заброшенное здание, хороший обзор твоего дома. |
Unfortunately, trees block the view in the immediate vicinity. |
К сожалению, деревья закрывают обзор в этой местности. |
That's good, it obscures her view. |
Это хорошо, это закрывает ей обзор. |
A ship is usually blocking the view. |
На самом деле - нет. Корабль, как правило, закрывает обзор. |
Well, it just gives him a full view of the kitchen. |
Просто это дает ему полный обзор кухни. |
You're blocking my view, George. |
Ты загораживаешь мне обзор, Джордж. |
That's impossible, because the tree blocks her view Completely from that room. |
Это невозможно, потому что деревья полностью перекрывают обзор. |
He wrote a short view of his journey and your train. |
Он написал короткий обзор своего путешествия и твоего поезда. |
At least I have a view. |
По крайней мере, у меня есть обзор. |
The GIWA global report provides a comprehensive view of the most important findings on global and regional scales. |
В глобальном докладе ГОМВР представлен всеобъемлющий обзор наиболее важных выводов глобального и регионального масштаба. |
A satellite can provide a view of the whole Earth and it is therefore said that it has a global reach. |
Спутник может обеспечивать обзор всей Земли, и поэтому говорят, что он имеет глобальный охват. |
The map view is done in three sequential modes. |
Обзор карты происходит в трех последовательных режимах. |
The 360-degree camera view also allows you to experience it in a way that makes it feel real. |
360-градусный обзор также позволяет вам почувствовать, что все это реально». |
The ergonomic design allows optimal view on forktips and load. |
Эргономичный дизайн обеспечивает оператору оптимальный обзор вил и груза. |
Some arcade games are now featuring 3 screens to provide a surround view. |
В некоторых аркадных играх использовались три экрана, чтобы предоставить игроку панорамный обзор. |
The attendant said he couldn't see the road because your tanker was blocking his view. |
Служащий гостиницы сказал, что не мог видеть, происходящее на дороге, потому что ваша цистерна загораживала ему обзор. |
Make sure you have a clear view. |
Убедитесь, что у вас полный обзор. |
Similarly, there is an excellent view from the top in all directions. |
С этой возвышенности открывался отличный обзор во все стороны. |
The main part of the underwater episodes was shot from a specially built underwater habitable module with portholes providing a circular view. |
Основная часть подводных эпизодов отснята из специально построенного подводного обитаемого модуля с иллюминаторами, обеспечивающими круговой обзор. |
Rearrangement of the cabane struts also improved forward view. |
Перестановка кабинных стоек также улучшила передний обзор. |
No, but my view was limited. |
Нет, но мой обзор бы очень ограничен. |