Английский - русский
Перевод слова View
Вариант перевода Мнение

Примеры в контексте "View - Мнение"

Примеры: View - Мнение
This view is especially strong among Pashtuns. Это мнение особенно распространено среди пуштунов.
Several participants from developing countries supported the view that the requirements of GATS needed to be rethought. Ряд участников из развивающихся стран поддержали мнение о необходимости переосмысления требований ГАТС.
The Committee shares the view of the Office that the High Commissioner should pay closer attention to this problem. Комитет разделяет мнение Управления о том, что Верховному комиссару необходимо уделять более пристальное внимание этой проблеме.
These strategies were drafted in the sectoral working groups in Dili and represented the collective view of all agencies working in the sector. Эти стратегии формулировались секторальными рабочими группами в Дили и отражали коллективное мнение всех учреждений, проводивших работу в соответствующем секторе.
Some delegations were of the view that it constituted a useful basis for the Special Committee's continued consideration of the topic. Некоторые делегации выразили мнение, что он является хорошей основой для дальнейшего рассмотрения этого вопроса Специальным комитетом.
Without having an opportunity to inspect the documents it is impossible to form a view as to the reasonableness of the claim. Не имея возможности изучить соответствующие документы, невозможно составить мнение относительно обоснованности требования об оплате.
Other delegations took the view that the comprehensive convention should be elaborated as a matter of urgency to eliminate shortcomings in the existing legal regime. Другие делегации выразили мнение, что в срочном порядке необходимо разработать всеобъемлющую конвенцию для устранения пробелов в существующем юридическом режиме.
We fully subscribe to the view that the Security Council should consult with TCCs during the formulation of mandates. Мы полностью поддерживаем мнение о том, что Совету Безопасности следует консультироваться со странами, предоставляющими войска, в ходе формулирования мандатов.
Several representatives were of the view that a development policy review mechanism should be considered. Ряд представителей выразили мнение о необходимости изучить вопрос о создании механизма обзора политики в области развития.
The Committee reiterates its view that in the next report on procurement reform, improvements should be reflected in this area. Комитет вновь повторяет свое мнение о том, что в следующем докладе о реформе закупок должны быть отражены улучшения в этой области.
The view was also expressed that the system appeared to be working rather well. Высказывалось также мнение, что система, судя по всему, работает достаточно хорошо.
On that view, support was expressed for the referral of the revised proposal for the consideration of the Sixth Committee. В этой связи было поддержано мнение о том, что пересмотренное предложение следует передать на рассмотрение Шестому комитету.
In that regard, the view was expressed that such tasks should be carried out within the existing resources allocated for the Congress. В этой связи было высказано мнение, что такие мероприятия следует осуществлять в рамках имеющихся ресурсов, выделяемых на проведение Конгресса.
However, they were left in between brackets with a view to obtaining guidance from the Commission on their inclusion. Однако они были оставлены в скобках с целью выяснить мнение Комиссии относительно их включения.
The view was also expressed that the Committee could be utilized more efficiently than it had been in the past. Было выражено также мнение, что Комитет можно использовать с большей, чем в прошлом, эффективностью.
The general view bears repeating that this Conference is vitally important to our shared hopes for stricter arms control, non-proliferation and disarmament. Стоит повторить всеобщее мнение о том, что данная Конференция имеет насущное значение с точки зрения наших общих упований на усиление контроля над вооружениями, нераспространения и разоружения.
The view was expressed that the more employers surveyed, the better the reflection of local conditions in the survey results. Было выражено мнение о том, что чем больше работодателей будет обследовано, тем лучше результаты обзора будут отражать местные условия.
The view was expressed that no new international funds for special sector needs should be created. Было выражено мнение о том, что не следует создавать новые международные фонды для удовлетворения особых секторальных потребностей.
The view was expressed that the Special Rapporteur had given an over narrow interpretation of "administrative remedies". Было выражено мнение о том, что Специальный докладчик дал слишком узкое толкование "административных средств защиты".
The view was expressed that the draft resolution might be examined since it was part of the proposal of the Russian Federation. Было выражено мнение о том, что проект резолюции можно рассмотреть, поскольку он является частью предложения Российской Федерации.
There is a view that our 58-year-old Organization requires not just reform but radical transformation. Существует мнение, что нашей 58-летней Организации требуются не простые реформы, а радикальные преобразования.
The Court appeared to share that view. Представляется, что Суд разделяет это мнение.
A similar view was expressed at the inaugural meeting of the IASB in April 2001. Аналогичное мнение было выражено на первом заседании нового состава Совета МКБС в апреле 2001 года.
One delegation expressed the view that the mandate of the national mechanisms should be established and exercised within the framework of their national law. Одна из делегаций выразила мнение, что создание и функционирование национальных механизмов должны осуществляться в рамках их национального законодательства.
That view is undoubtedly shared by the vast number of Member States. Это мнение, несомненно, разделяет огромное число государств-членов.